子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”
【笔者注】本章讲的是人的价值选择。商周时期,士是贵族的最低一级,介于庶民和卿大夫之间的一个阶层。比较著名的士的例子有:冯谖客孟尝君、荆轲刺秦王、苏秦连横、毛遂自荐、烛之武退秦师等。综合各个事例,笔者认为,孔子所说的士是指以自己的才能(或文或武,或文武兼备)为国家、人民、领导、朋友等作出贡献而安身立命的人。在当代,士指读书人(现代汉语词典)。所以,这里的士需要翻译成现代的语言,可以译为武士与读书人。耻恶衣恶食,反映出人的价值观,指人非常重视物质利益,贪图享受,吃不了苦。这种人很容易因为物质利益的诱惑而改变自己的志向,很不可靠,纵然有理想、有抱负、有追求,且志同道合,也不可以共谋大事。
【笔者译】孔子说:“武士与读书人大多有理想、有抱负,或立志追求人生的价值,或立志探索事物的客观规律,或立志实施治国济世的方略,或立志匡扶正义,可以甄别选用,共谋大事。但是,并非所有武士与读书人都能选用。有一部分武士与读书人,没有长远眼光,没有吃苦耐劳的精神,以穿百姓的普通衣服为耻,以吃百姓的普通饭菜为辱,无法与百姓生活在一起,无法赢得民心,虽有理想与抱负,也不可与之讨论国家大事、人生大事。”
附:【李泽厚译】孔子说:“知识分子有志于追求真理,但又以粗衣淡饭为羞耻,这种人不值得与他去讨论。”