学英闻热词 知晓天下事

解码新闻 Decode News

破译热词 Decipher Keywords

知晓天下事 Be Informed

跟着姜声扬学英语 Be a Master of Many Tongues

英闻解码,本周为你破译。

null

null

Executive order

null

卡内基国际和平基金会副总裁包道格,在特朗普发表他任内第二份国情咨文前,分析他这两年政绩,认为特朗普确实有减税及放松管制,若再签署更多executive order,应该可以放松更多管制。什么是executive order

Executive行政,Order 命令,Executive order行政命令或总统令,是指美国总统向联邦政府下达的书面指令,不需国会审核, 具有法律效用。美国史上第一条行政令是在1789年6月8日下达,当时美国首任总统乔治华盛顿要求刚刚独立的联邦政府向他汇报国情。虽然没有宪法条款或法规明确许可行政令,但美国宪法有规定"行政权属于美利坚合众国总统",等同于给行政令开模糊绿灯。有批评者指责,总统在没有国会批准下使用行政令来下达指令,无视现有法律,导致大量政策改变,影响广泛。

特朗普在2月11日签署一道总统令,启动美国人工智能倡议,确保全球领先地位,不过有美国人工智能专家投书质疑What Trump's executive order on AI is missing.特朗普的人工智能总统令究竟缺少了什么?分析认为缺少的是可操作的具体步骤,特朗普应当给出特殊签证,广纳国际英才。

In a nutshell

null

法国因总统马克龙调涨燃油税而爆发黄背心骚乱,马克龙随即喊停政策,广发救济金,甚至广邀各方英雄好汉坐下来谈,谈出一条出路。不过有政治评论家对马克龙伸出的橄榄枝嗤之以鼻,他认为,in a nutshell,马克龙的策略就是确保没有其他公众人物有足够的公信力,能在大选中取代他。什么是in a nutshell

Nut坚果、核桃,nutshell就是小小的坚果果壳,In a nutshell,字面上"在一颗坚果壳里",实际意思是简而言之或一言以蔽之。这个词源自一个古老的故事,荷马史诗Illiad伊利亚特这本文学经典,在今天大约需要用700张A4纸,但哲学家西塞罗曾目睹它居然被抄写在一片小到可以被装进核桃壳里的羊皮纸上。虽然这只是个传闻,但in a nutshell这个说法却被保留下来,形容在小小的空间里发挥,概括地总结某件事情。

马可龙已着眼下次大选,特朗普也在向2020冲刺,有媒体分析Socialismvs. Greatness: For Trump,that's 2020 in a nutshell对特朗普来说,2020大选简而言之就是社会主义与丰功伟业之间的对决,为求胜选,特朗普已在多个场合包括发表国情咨文在内,刻意将民主党与社会主义挂勾。

Blackmail

null

美国网购巨擘Amazon亚马逊创始人Jeff Bezos写了九页博客,指控与特朗普亲近的美国小报The National Enquirer,国家询问报企图blackmail他,要求他停止此前因婚外情曝光一事,对国家询问报的调查,否则会公开他的裸照。什么是blackmail

Blackmail就是以别人的秘密为要挟的敲诈,起源于16世纪的苏格兰高地, Black黑的,黑色,mail一词在当时苏格兰语里,相当于今天的rent租金,当时租金以银币结算,被称之为white mail白租金,除了银币外,租金还可用牲畜或农产品代替,被戏称为与白租金不同色的black mail黑租金。一些贪心的高地部落首领抬高价码,欺压手头没银币的农民,让他们用比银币多出几倍的商品去偿还租金时, blackmail便成为贬意词。之后,当强盗在英苏边境向通关人士收取保护费时,可怜的农民也称此行径为blackmail敲诈。

剪不断理还乱的英国脱欧,欧盟似乎有些按耐不住了,英国太阳报报导有专家表示, Europe will blackmail Britain to hand overmore money and give up Gibraltar if we try to delay Brexit.如果英国试图拖延脱欧,欧盟将敲诈英国缴付更多分手费甚至放弃直布罗陀。

Complexifier

null

美国网购巨擘Amazon亚马逊创始人Jeff Bezos早前发布长文指控八卦小报The National Enquirer国民询问报敲诈和勒索,但当中他使用的一个词却意外成为了话题焦点。他说"自己拥有的华盛顿邮报对自己是个complexifier,当一些有权有势的人被邮报报导过后,难以避免的会误把他当成是他们的敌人。"他还说"尽管邮报对自己是个complexifier,他却一点都不后悔这项投资。"这个Bezos自创的词汇究竟有何奥秘?

根据vocabulary网站, complexifier是一个在大多数英语辞典中都没有出现的复合词,因为它本身就是一个法文词complexifier,后面的er让这个词变成动词,意思是让事情变得更复杂,可以用来表示一个复杂的因素。纽约时报解释,当一个人试图总结"让事情变得非常复杂的因素时,可以使用这个相对口语的词汇。看来, Bezos率先创造了2019年的年度风云词汇。

也有媒体在标题中写到Jeff Bezos uses "complexifier" and "apoplectic" in his viralpost贝佐斯在他引起轰动的文章中用到"一个复杂的因素"以及apoplectic两个新词,改天再找机会跟大家解释什么是apoplectic

   Swan Song   

null

真是晴天霹雳,英国最黑暗的一天,喔,我说的不是英国脱欧,而是英国网球神童,曾是英国第一位年终世界球王、至今赢得3座大满贯金杯的穆雷,由于受到髋部伤势始终无法复原的影响,他决定召开记者会宣布, 2019澳洲网球公开赛极有可能是他的Swan Song。什么意思?

Swan天鹅, Song歌曲, Swan Song天鹅之歌,源于希腊成语。在古希腊神话中, Apollo阿波罗是太阳神,由于他多才多艺,又是诗歌与音乐之神,后世奉他为文艺的保护神。天鹅则是阿波罗的神鸟,故经常被用来比方文艺.传说天鹅素常不唱歌,唯有在它逝世前才会引颈长鸣,高歌一曲,歌声哀婉动听感人肺腑,是天鹅毕生中独一的,也是最后的一次唱歌,因此被西方人用来比方某诗人或作家临终前的一部杰作,或是某演员、歌颂家或是像穆雷这样的网球好手的最后一次演出。

Swan Song一词平时可以怎么使用呢?举例: This must be Cary's swan song,the last hurrah.这必定是凯莉最后杰作,最后一次听到献给她的喝彩声。

null

null

编辑:撕纸小妹

打开APP阅读更多精彩内容