あう和であう几乎是日语学习中
重复率最高的单词之一了
那么这两种“遇见、见面”有什么细微的差别呢?
释义:
会う(あう):(自五)见面,会面;遇见,碰见
遭う(あう):(自五)遭遇,(偶然)碰见
出会う(であう):(自五)碰上,遇见,遇上
辨析:
会う:表示人与人见面、会面,既可以是意志性的见面,也可以是不期而遇
出会う:表示在外偶然与人碰见或遇到、听到意想不到的事件
例句:
友(とも)と会(あ)う
和朋友见面
ひどい目(め)に遭(あ)う
倒大霉,遭殃
会(あ)うは別れ(わかれ)の始(はじ)め
相逢意味着别离
災難(さいなん)に出会(であ)う
遇到灾难