2019欧洲语言文化论坛在广外成功举行,“蓝色东欧”译者及编辑受邀参会

3月28日,由北京外国语大学《欧洲语言文化研究》编辑部主办、广东外语外贸大学西方语言文化学院承办、花

3月28日,由北京外国语大学《欧洲语言文化研究》编辑部主办、广东外语外贸大学西方语言文化学院承办、花城出版社等单位联合承办的2019欧洲语言文化论坛在广东外语外贸大学成功举行。“蓝色东欧”译丛译者高兴、赵刚、林温霜、茅银辉、李怡楠、覃方杏、林歆等,以及花城出版社“蓝色东欧”译丛编辑团队受邀参会。

大型文学译丛“蓝色东欧”是花城出版社重磅打造的国际翻译项目,因填补了出版界对中东欧文学的整体译介空白而备受关注和好评,从而进入“十二·五”国家重点出版规划项目,四次荣获国家出版基金资助。该译丛由东欧文学专家、 《世界文学》主编高兴担任主编,计划引进20世纪以来中东欧文学杰作100部,包括小说、诗歌、散文、随笔、传记等,所选作家均为享誉世界的中东欧文学代表人物,汇集诺贝尔文学奖、布克奖等获奖作者或热门候选人,囊括了米沃什、卡达莱、克里玛、赫贝特、赫拉巴尔、扎加耶夫斯等基等多位文学大师,同时聘请李玉民、陆象淦、易丽君、张振辉、余中先、赵刚等优秀翻译家加盟,所推作品几乎全为国内首次翻译引进,并尽量尊崇从原文翻译的原则,其覆盖面和权威性均为国内出版界前所未有。2019年,是“蓝色东欧”启动的第十年,囊括百部东欧文学经典的出版计划,目前已经出版了近五十部。

▲ 参会专家合影

2019欧洲语言文化论坛(以下简称“论坛”)的召开得到了包括教育部高等学校外语教学指导委员会非通用语种类专业教学指导分委员会、中国非通用语教学研究会、中国社会科学院《世界文学》杂志社、中国社会科学院《外国文学动态研究》编辑部、中国社会科学院“一带一路”研究中心、中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所、中国社会科学院欧洲研究所、花城出版社、北京外国语大学、上海外国语大学、西安外国语大学、大连外国语大学、天津外国语学院、北京第二外国语学院、南开大学、同济大学、浙江越秀外国语学院等国内18所高校和研究机构的超过80位专家学者的积极响应和支持。

论坛开幕式由广东外语外贸大学西方语言文化学院院长杨可教授主持,广东外语外贸大学副校长刘海春教授为论坛致开幕词。

▲刘海春副校长为论坛致开幕辞

刘海春副校长在开幕辞中指出,“一带一路”倡议不断推进中欧关系的飞速发展,中国与欧洲各国间各层次的交流与合作也随之不断拓展深入,时代的发展对中国的欧洲语言文化研究,特别是非通用语国家研究提出了新的要求,期待学界对相关国家的语言文学、历史文化、社会风俗等诸方面进行更具系统性和针对性的研究,为中欧交流与合作提供智力支持。

随后,教育部高等学校外语教学指导委员会非通用语种类专业教学指导分委员会主任委员姜景奎教授、中国非通用语教学研究会会长钟智翔教授以及代表论坛主办方出席的北京外国语大学欧洲语言文化学院院长赵刚教授分别致辞。

▲ 姜景奎教授致辞

▲ 钟智翔教授致辞

▲ 赵刚教授致辞

▲ 广东外语外贸大学中东欧研究中心揭牌仪式

在本次论坛开幕式上还举行了广东外语外贸大学中东欧研究中心成立典礼。刘海春副校长在与会专家学者们的共同见证下宣布中心成立,并与姜景奎教授、钟智翔教授、赵刚院长、广外西方语言文化院长杨可教授、广外中东欧研究中心主任茅银辉教授共同为中心揭牌。随后,刘海春副校长为中心学术顾问颁发了聘书。

▲ 刘海春副校长为中东欧研究中心学术顾问颁发聘书

广东外语外贸大学中东欧研究中心是华南地区首个专门从事中东欧研究的学术阵地。近年来,中东欧在中国对外关系,尤其是在“一带一路”倡议中的角色日益凸显。广东省是中国的南大门,与中东欧国家的经贸往来和互访交流十分活跃,随着“粤港澳大湾区”建设的推进,华南地区对中东欧国家的研究需求也更为旺盛和迫切。作为华南地区第一所也是目前唯一一所开设中东欧国家语言本科专业的高校,广东外语外贸大学成立中东欧研究中心对中东欧研究具有重要意义。

在随后的论坛主旨发言中,中国社会科学院外国文学研究所编审、《世界文学》主编高兴研究员、北京外国语大学长青学者张建华教授、中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所朱晓中研究员、北京外国语大学欧洲语言文化学院教授、教育部国别与区域研究基地中东欧研究中心主任丁超教授、《花城》杂志副主任、“蓝色东欧”译丛责任编辑杜小烨女士分别从欧洲非通用语国家文学、欧洲区域国别研究、非通用语人才培养及外国文学作品出版等方面对近年来的研究成果进行了回顾和介绍。

▲ 高兴主编致论坛主旨发言

▲ 张建华教授致论坛主旨发言

▲ 朱晓中研究员致论坛主旨发言

▲ 丁超教授致论坛主旨发言

▲ 杜小烨女士致论坛主旨发言

当日下午分别举行了区域国别研究、文学研究、语言学与语言教育研究三个分论坛研讨,诸位专家学者积极发言,交流了最新成果,思想碰撞、讨论热烈,内容涵盖了16个欧洲语言所对应的国家和地区的语言文化的研究。

▲ 分论坛研讨

论坛结束后,主办方及与会专家对广东外语外贸大学西方语言文化学院会务组周到的安排和细致的工作表示了赞赏与肯定。

欧洲语言文化论坛由北京外国语大学《欧洲语言文化研究》编辑部主办,《欧洲语言文化研究》是北京外国语大学欧洲语言文化学院于2004年创办的学术集刊,是目前国内唯一一本以欧洲非通用语国家或地区的语言、文学、文化、历史等领域为主要研究对象的学术园地,也是国内欧洲非通用语教学和研究队伍相互交流,共同发展的重要平台。《欧洲语言文化研究》编辑部于2018年在北京外国语大学举办了首届“欧洲语言文化论坛”,得到了国内学界的广泛支持和认可。

“蓝色东欧”部分书目

标注为已出版

▲标注为近期即将出版

第一辑

*《石头城纪事》(小说)

【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔• 卡达莱 著  李玉民 译

*《错宴》(小说)

【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔• 卡达莱 著 余中先 译

*《谁带回了杜伦迪娜》(小说)

【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔• 卡达莱 著 邹琰 译

*《石头世界》(小说)

【波兰】塔杜施• 博罗夫斯基  著 杨德友 译 

*《权力之图的绘制者》(小说)

【罗马尼亚】加布里埃尔• 基富  著 林亭、周关超 译

*《罗马尼亚当代抒情诗选》(诗歌)

【罗马尼亚】卢齐安• 布拉加等 著 高兴 译

第二辑

*《我的疯狂世纪(第一部)》(传记)

【捷克】伊凡•克里玛 著  刘宏 译

*《我的疯狂世纪(第二部)》(传记)

【捷克】伊凡•克里玛 著 袁观 译

*《我的金饭碗》(小说)

【捷克】伊凡•克里玛 著 刘星灿 译

*《一日情人》(小说)

【捷克】伊凡•克里玛 著 高兴、杜常婧 译

*《终极亲密》(小说)

【捷克】伊凡•克里玛 著 徐伟珠 译

*《等待黑暗,等待光明》(小说)

【捷克】伊凡•克里玛 著  杜常婧 译

*《没有圣人,没有天使》(小说)

【捷克】伊凡•克里玛 著 朱力安 译

*《花园里的野蛮人》(散文)

【波兰】兹比格涅夫• 赫贝特 著 张振辉 译

*《带马嚼子的静物画》(散文)

【波兰】兹比格涅夫•赫贝特 著 易丽君 译

*《海上迷宫》(散文)

【波兰】兹比格涅夫•赫贝特 著  赵刚 译

*《父辈书》(小说)

【匈牙利】瓦莫什•米克罗什 著 许健 译

第三辑

《乌尔罗地》(散文)

【波兰】切斯瓦夫• 米沃什 著 韩新忠、闫文驰 译

*《路边狗》(散文)

【波兰】切斯瓦夫•米沃什 著 赵玮婷 译

*《第二空间——米沃什诗选》(诗歌)

【波兰】切斯瓦夫• 米沃什 著 周伟驰 译

*《无止境——扎加耶夫斯基诗选》(诗歌)

【波兰】亚当• 扎加耶夫斯基 著 李以亮 译

*《捍卫热情》(散文)

【波兰】亚当• 扎加耶夫斯基 著 李以亮 译

*《索拉里斯星》(小说)

【波兰】斯塔尼斯瓦夫• 莱姆 著 赵刚 译

*《遗忘的梦境——查特•盖佐短篇小说精选》(小说)

【匈牙利】查特• 盖佐 著 舒荪乐 译

*《流星——卡雷尔•恰佩克哲学小说三部曲》(小说)

【捷克】卡雷尔• 恰佩克 著 舒荪乐、蒋文惠、程淑娟 译

*《神殿的基石——布拉加箴言录》(箴言)

【罗马尼亚】卢齐安• 布拉加 著 陆象淦 译

*《十亿个流浪汉,或者虚无——托马斯•萨拉蒙诗选》(诗歌)

【斯洛文尼亚】托马斯•萨拉蒙 著 高兴 译

第四辑

*《耻辱龛》(小说)

【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔• 卡达莱 著 吴天楚 译

*《三孔桥》(小说)

【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔• 卡达莱 著 施雪莹 译

*《接班人》(小说)

【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔• 卡达莱 著 李玉民 译

*《绝对恐惧:致杜卞卡》(小说)  

【捷克】博胡米尔•赫拉巴尔 著 李晖 译

*《严密监视的列车》(小说)

【捷克】博胡米尔•赫拉巴尔 著  徐伟珠 译

*《雪绒花的庆典》(小说)

【捷克】博胡米尔•赫拉巴尔 著 徐伟珠 译

 *《温柔的野蛮人》(小说)

【捷克】博胡米尔•赫拉巴尔 著 彭小航 译

*《无常的夏天》(小说)

【捷克】弗拉迪斯拉夫•万楚拉 著 张陟 译

《赫贝特诗集(上、下)》(诗歌)

【波兰】兹比格涅夫• 赫贝特 著 赵刚 译

*《垃圾日》(小说)

【匈牙利】马利亚什·贝拉 著 余泽民 译

第五辑

*《壁画(小说)

【匈牙利】萨博•玛格达 著 舒荪乐 译

*鹿(小说)

【匈牙利】萨博•玛格达 著 余泽民 译

*《两座城市(散文)  

【波兰】亚当·扎加耶夫斯基 著 李以亮 译

*另一种美(散文)   

【波兰】亚当·扎加耶夫斯基 著 李以亮 译

思想的黄昏(随笔)

【罗马尼亚】埃米尔·齐奥朗 著 陆象淦 译

着魔的指南(随笔)

【罗马尼亚】埃米尔·齐奥朗 著 陆象淦 译

*《乌村幻影》(小说)

【罗马尼亚】欧金·乌力卡罗 著 陆象淦 译 

《裸浴场上的交响音乐会:罗马尼亚20世纪小说精选(小说)

【罗马尼亚】诺曼·马内阿 等 著 高兴 译

《颠倒的天堂——立陶宛新生诗选(诗歌)      

【立陶宛】阿纳斯·阿里舒斯卡斯 等著 远洋 译

魔鬼作坊(小说) 

【捷克】雅奇姆·托博尔 著 李晖 译

第六辑

*《简短,但完整的故事》(小说)

【波兰】斯瓦沃米尔·姆罗热克 著  茅银辉、方晨 译

《三个较长的故事》(小说)

【波兰】斯瓦沃米尔·姆罗热克 著  茅银辉、林歆、张慧玲 译

《挑衅以及其他故事》(小说)

【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔·卡达莱 著  张雯琴、宋学智译

《娃娃》(小说)

【阿尔巴尼亚】伊斯梅尔·卡达莱 著 张雯琴、宋学智译

*《天堂超市》(小说)

【匈牙利】马利亚什·贝拉 著  余泽民 译

《墓地情事》(小说)

【匈牙利】马利亚什·贝拉 著  余泽民 译

《蓝色阁楼寻梦》(小说)

【罗马尼亚】阿德里亚娜·毕特尔 著  陆象淦  译

《两天的世界》(小说)

【罗马尼亚】乔治·伯勒伊泽 著  董希骁、Mara Arion  译

《生活边缘的女孩》(小说)

【罗马尼亚】米尔恰·格尔特雷斯库 著

张志鹏、林慧芬、陈进、李昕、高兴 译

《希特勒金钱》(小说)

【捷克】拉德卡·德内玛尔科娃 著  姜蔚茜 译

(部分书名为暂定,以出版时为准)

点击“阅读原文”即可购买进入花城微店

打开APP阅读更多精彩内容