想做法国社交网络的弄潮儿要学哪些法语?

  上周pyq被二字弟弟的新闻刷屏了, 作为路人,大都觉得nbcs, 作为zqsg的追星女孩, 对于

上周pyq被二字弟弟的新闻刷屏了,

作为路人,大都觉得nbcs

作为zqsg的追星女孩,

对于弟弟的dbq应该是blx碎了一地吧?

还记得80后的网络时代还流行着:

9494、555、GGMM、886...”这类网络用语

而如今流行的确实“zqsg”这类饭圈用语

为了打字省点力气,也为了洋气,

大家发明了这些“骨感”的词句。

而作为(fēi)高(cháng)贵(lǎn)的法语人,

怎么能容忍多敲几下键盘?

法国非常注重法语的纯洁性,

为了纠正不规范的外来用语,

有个专门管这事儿的部门叫:Académie française。

他们会定期发表报告来规范网络法语的使用,

上个世纪严苛到连week-end都不准用,

然并卵...依然越用越起劲,一起来看看!

网络聊天常用语

 bjr

Bonjour - 你好; 早上好

 bsr

Bonsoir - 晚上好

 Lut / slt

Salut - 嗨!

 auj 或 ajd

 Aujourd’hui- 今天 

 a2m1 / @2m1

à demain - 明天见

 ALP 

à la prochaine - 下次见

APLS / a+

à plus tard - 待会见

 A 1 2 C 4 

a un de ces quatres 

- 过些天见

 b1 sur 

Bien sur - 当然

 BCP

Beaucoup - 很多

 cb1

C’est bien - 很好!

 C pa 5pa

C’est pas sympa这不好

 d’ac / dak

D’accord - 好的

 Po

Pas - 不

 VrMan

Vraiment - 真的

 mr6

Merci - 谢谢

 DSL

Désolé - 抱歉

 DQP

Dès que possible - 尽快

 EntouK

En tout cas - 无论如何

 GspR b1

J’espère bien -但愿如此

 Kan

Quand - 何时; 当

 bsr

Bonsoir - 晚上好

 Ké

Qu’est - 什么是; 是...

 Kel

Quel, quelle - 哪个

 Ki

Qui - 谁; 那个(人)...

 Koi

Quoi - 什么

savapa

ça va pas - 什么不对劲?

 tabitou

T’habites où - 你住哪?

 TOQP

T’es occupé-你在忙?

 pk

pourquoi - 为什么?

 ASV

询问年龄、性别、城市

 C / Cé

C’est - 这是

 CAD

C’est-à-dire - 也就是

 Chui

Je suis - 我是

 Ct

C’était - 过去是…

 G

J’ai - 我有; 我...了

 G1id2kdo

 J’ai une idée de cadeau - 我有个好主意

 Je vé

Je vais - 我要去了; 我要走了

 L’s tomB

Laisse tomber - 没事

 MDR

Mort de rire - 笑死了

 NSP

Ne sais pas - 不知道

 parske...

parce que - 因为

 qq

Quelques - 一些

 qqn

Quelqu’un - 某些人

 raf

Rien à faire - 没事做

 ras

Rien à signaler 

- 没啥可报告

 tjs

Toujours - 总是

 V1

Viens - 来

 X

crois, croit - 相信

 ya

Il y a

 Rdv

Rendez-vous 约会

 STP / SVP

S’il te/vous plait - 请

 6né

Ciné - 电影院

 GHT2V1

J’ai acheté du vin 

- 我买了些酒

 Je t’M

 Je t’aime - 我爱你

 JMS

Jamais - 决不; 没门

 lol

rire - 笑

 p-e

peut-être - 可能

 tlm

tout le monde - 大家

 savapa

Ça ne va pa - 这不行

 parske...

parce que - 因为

pourquoi在网络上经常被打成pk,这类缩写其实在很早以前就已经出现过,比如法国人会用qn替代quelqu'un,用etc表示“等等”,这被称为“缩略语”。最早的法语缩略语词典在19世纪就已经出版了。

还有些网络用语流行于小孩子的俗语,在网络普及前常常从小孩子间的对话中听到。比如把“Ça ne va pas”说成savapa。

有些网络用语是组合网络和缩略语,比如:a+替代à plus,因为+号和plus读音是一样的。

有些这类缩略是拟音,比如:vin被缩写为V1,bien(好)缩写为B1,因为缩写部分的发音和法语“1”(un)相同或相近。

除常用语之外,

还有一些现在慢慢流行起来的网络用语~

新兴的网络词儿

1

un go-muscu

= unamateur de la musculation

指撸铁的健身爱好者

2

QLB

= Quoi la baise

他妈的,等于英语中的“What the fuck”。

3

OKLM

= au calme

作状语,意为安定地(做事),用中国网络用语表示就是:稳了~

4

Noraj

= no rage

别气

5

deter

= déterminé

形容词,表下决心

6

khey = khoya 

= frère

兄弟

7

DJ

= doux jésus

我的天啊!

8

un segpa 

=Sections d'enseignement général et professionnel adapté

指智障

9

miskine

= mesquin

泛指比较弱的人

balek

= on s'en bat les couilles

表无所谓。

想去法国吃得开,光是学点常规法语可不够!

生活法语也速速Get起来吧~

打开APP阅读更多精彩内容