走,我们去“无聊”吧,如果有人这么和你说,不要感到不可理喻,因为世界上确实有个地方叫“无聊”。像这样有趣的地名还有很多,今天就来盘点那些有多重意义的地名,看看它们背后有什么样的故事。
Boring(无聊)——美国俄勒冈州
这个小镇位于波特兰东南方20英里处,20世纪自耕农W.H.Boring曾用自己的资金在这里建立第一个学校,为了纪念他的贡献,这个小镇以他的名字命名。现在位于无聊和波特兰之间的火车站非常受背包客、骑单车的人和马背客的欢迎。在镇子里还有一所“无聊高中”。
Dull(乏味)——英国苏格兰地区
是Boring的友城,两地互相推动当地旅游事业的发展。

Double Trouble(双忧)——美国新泽西州
这是处于美国新泽西州的一个国家公园,名叫“Double Trouble State Park”,穿园而过的一条公路名为Double Trouble Rd。
Two Egg(双蛋)——美国佛罗里达州
这个名字来源于经济大萧条时期,当时居民们用两个鸡蛋来和当地的商店交换日用品,因而得名Two Egg。
Why(为什么)——美国亚利桑那
这个小镇处于两个高速公路间的Y型交接处,本名就叫“Y”,但亚利桑那法律规定每个城镇的名字必须有三个字母,所以改为了读音相同的“Why”。
Missouri——美国密苏里州
相信大家对这个地方并不陌生,但是大家知道“I’m from Missouri”不仅有“我是密苏里人”的意思,还有“我从不轻信”的意思吗?这种说法来源于密苏里州的一位议员范迪维尔(Willard D. Vandiver)。
1899年,议员范迪维尔在费城五点钟俱乐部(the Five O’clock Club)参加演讲活动。他前面的发言者吹嘘艾奥瓦州农业高产,轮到范迪维尔时,他说:“我的家乡出产玉米、棉花、苍耳和民主党人。我来自密苏里,你得摆出事实来。” (I come from a country that raises corn, cotton, cockleburs, and Democrats. I’m from Missouri and you’ve got to show me.)密苏里州人爱上了这种说法,密苏里州因此还得到了一个别称“the Show Me State(证明来看州)”。
Hell(地狱)——挪威
这是一个位于特隆赫姆东部20英里的挪威小镇。据说,该名字来源于古斯堪的纳维亚语单词“hellir”,有悬崖山洞的意思,而且这个词在荷兰语中还有运气的意思。
Canossa——意大利
卡诺萨城堡是地处意大利的一个城堡,然而短语“go to Canossa”可不止有去卡诺萨城堡这个意思哦,它还表达屈辱地认错。这个意思与一个人有关——亨利四世(Henry IV)。亨利四世6岁时成为神圣罗马帝国皇帝。1075年,亨利四世与教皇格列高利七世(Pope Gregory VII)再教会人员地任命问题上发生争执。亨利四世因不能随心所欲,便在沃尔姆斯(Worms)召开宗教公会议,企图废黜教皇,却反遭教皇开除教籍。
1077年1月,亨利四世只能来到当时教皇居住的意大利北部的卡诺萨城堡悔罪认错。传说亨利四世为了表示悔罪,身穿忏悔衣,在城堡前的雪地里赤脚光头地站了3天,直至教皇原谅,恢复了他的天主教徒身份。


