
博尔赫斯,阿根廷诗人、小说家兼翻译家。生于布宜诺斯艾利斯一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。精通英、法、德等多国文字。中学时代开始写诗。1923年出版第一部诗集,1935年出版第一本短篇小说集,从此奠定了在阿要廷文坛上的地位。
据他本人所言,博尔赫斯的成败将取决于他的诗歌。以下是他喜欢书写的主题:求不可能实现的事物,讽刺性地实现人类的梦想,理想主义哲学的各种含义,存在之混乱和无益,时间的周而复始,以及理性的失败。
1
陌生的街
鸽子的幽冥
希伯莱人如此称呼傍晚的开始
此刻阴影尚未把脚步阻挡
而黑夜的来临被察觉
如期待中的一曲音乐,
不是作为我们本质上无足轻重的一个象征。
在那个光线微暗如沙的时辰
我的脚步遇到一条不认识的街道,
伸展向高贵而宽阔的平台,
在屋檐与墙垣间显现出
温柔的色彩,仿佛那天空本身
正在把背景震撼。
一切——简朴房舍的真诚的平凡,
矮柱与门环的戏谑,
阳台上也许是一位少女的希望——
深入我空虚的心
有着一滴水的清澈。
也许正是那惟一的时辰
以魔力抬高了那街道,
赋予它温柔的特权,
令它真实如一个传说或一行诗;
无疑我感到了它远远地临近
仿佛回忆,它精疲力竭
只因是来自灵魂的深处。
亲切而又刻骨铭心的
是明朗街道的奇迹
而只是在往后
我才明白那地方与我无关,
每一间房舍都是一架烛台
芸芸众生在烛台上燃烧着孤单的火焰,
而我们不假思索的每一步
都在迈过别人的各各他。
各各他(Golgota):传说为古代犹太人的刑场,位于耶路撒冷西北部的一座小山上。《新约》“福音书”称耶稣被钉十字架死于该地。
2
庭院
夜幕降临
庭院的两三种色彩渐感疲惫。
满月那伟大的真诚
已不再激动它习以为常的苍穹。
庭院,天空之河。
庭院是斜坡
是天空流入屋舍的通道。
无声无息,
永恒在星辰的岔路口等待。
住在这黑暗的友谊中多好
在门道,葡萄藤与蓄水池之间。
3
余晖
日落总是令人不安
无论它是绚丽抑或是贫乏,
但尚且更令人不安的
是最后那绝望的闪耀
它使原野生锈
此刻地平线上再也留不下
斜阳的喧嚣与自负。
要抓住这紧张而奇异的光有多难,
那是个幻象,人类对黑暗的一致恐惧
把它强加在空间之上
它突然间停止
在我们觉察到它的虚假之时
就像一个梦破灭
在做梦者得知他正在做梦之时。
4
致我的读者
你是不可战胜的。难道那些
决定你命运的灵感不曾向你显示
尘土的确凿?你不可倒转的时间
难道不就是那一条长河
在它的镜子里赫拉克利特曾看见
他的短暂的象征?大理石等待着你
而你不会把它阅读。那上面早已写下了
日期,城市,和墓志铭。
别人也一样是时间的梦幻,
不是坚硬的钢也不是纯金;
宇宙,就像你,是普洛透斯。
黑暗,你将走向那等待着你的黑暗
它注定就在你行程的尽头。
要知道在某种意义上你已经死去。
选自《博尔赫斯诗选》 出版社: 河北教育出版社 出品方: 楚尘文化
译者: 陈东飚 / 陈子弘等
责编:王白白
知识 | 思想 凤 凰 读 书 文学 | 趣味







