中日文字一样的成语,意思却不一样哦~

中文里的成语 在日文中也有相同的汉字 这些一模一样汉字的成语 在中日的意思却不一样哦~ 大家知道几个

中文里的成语

在日文中也有相同的汉字

这些一模一样汉字的成语

在中日的意思却不一样哦~

大家知道几个呢?

八 面 玲 瓏

は ち め ん れ い ろ う

日语含义:

①从任何角度看都很美。

②很会打交道,心地开朗的。(褒义)

注:日语中用来表达贬义“圆滑”的词是「八方美人(はっぽうびじん)」。

例文:

八面玲瓏の富士。从任何角度看都很美的富士山.

八面玲瓏の人物。心地开朗的人.

中文含义:

形容人处世圆滑,待人接物面面俱到。。(贬义)

行 雲 流 水

こ う う ん りゅ う す い

日语含义:

指以行云流水般的心境抛弃欲望和贪恋一切都听其自然。行云流水。听其自然。

例文:

行雲流水の生活。淡泊随性的生活。

中文含义:

形容文章自然不受约束,就象漂浮着的云和流动着的水一样。

一 長 一 短

い っ ちょ う い っ た ん

日语含义:

既有长处,也有短处。

この案には一長一短がある。/这一方案既有长处又有短处。

中文含义:

一长一短。

一 刀 両 断

い っ と う りょ う だ ん

日语含义:

1. 一刀两断。以一刀切成毫不相连的两截。

2. 毅然决然、断然。迅速果断地处理事务。

例:一刀両断の処置を取る。采取果断措施。

中文含义:

比喻由于某种原因而感情破裂,单方或双方坚决断绝关系,从此不愿意来往。

落 花 流 水

ら っ か りゅ う すい

日语含义:

(落花想顺水而流,流水想伴花而行)比喻男女互相爱慕。

例文:

落花流水のごとく互いに惹ひかれる。两人互相爱慕。

中文含义:

原形容暮春景色衰败。后常用来比喻被打得大败。

朝 三 暮 四

ちょ う さ ん ぼ し

日语含义:

①. 朝三暮四,指实质不变,用改换名目的方法使人上当。

②蒙混,欺骗。

③生計,朝不保夕的生活。

例文:

朝三暮四は経済学で使われているらしい。在经济学里,好像有用到朝三暮四的伎俩。

朝三暮四を見抜けない。没有识破骗人的伎俩。

朝三暮四の営みに苦しむ。苦于谋生。

中文含义:

原指玩弄手法欺骗人。后用来比喻常常变卦,反复无常。

打开APP阅读更多精彩内容