哪吒怎么读?
拿抓、勒渣、罗渣、挪抓、卤抓......
960万km²的中华大地
让“哪吒”有了千千万万种发音
如暴躁成都人分分钟辣炸!
野狂武汉人“勒诈”也不认输!

读好“哪吒”也成了网上冲浪的迷惑行为
其实让咱江苏人好好念出“哪吒”两个字
也太太太太太TM不容易了
不过没关系,腿妹在线翻译~
江苏人的哪吒,登场唠!
作为一个正儿八经的南京人,说到哪吒,腿妹不禁回忆起儿时放学回家,坐在电视机前等待播放的动画片,跟着熟悉的歌谣一起rap:
是他,就是他!是他,就是他!我们的英雄, 就是xiao,lé ,zà!
等等,“话”风好像有点不太对,在nl和平翘舌从来不分的南京,南京话的勒咂总有直截了当和稳中带甩的气质!
大家都知道,就算在南京,每个地方的发音都是不一样滴。 腿妹不禁脑补以下画面:
溧水人:我叫你一句努咂你敢答应吗?
高淳人:我叫你一句nu za、nuo ze,nuo za,你敢答应吗?
都说十里不同俗,百里不同音。一句哪吒,南京人就能玩出这么多花样!
比起南京的勒咂,镇江的nóu za又是另外一种感觉。
镇江人:你看nóu za 了没有啊?
镇江人哪吒发音的特别之处不仅在于哪,还有吒。
镇江人的“吒”要轻轻地发出第一声za,如果你细细品味这个读法,隐约可以看出镇江人看《哪吒》充满了对神的敬畏精神, 看这部电影需要小心虔诚。
如何一眼区分镇江人和丹阳人,让他们读“哪吒”就OK了,读lé za的,一定是丹阳人没错了。
江苏的方言博大精深,到了扬州,又是另外一个语言世界。
哪吒一定不晓得他在江苏被冠以这么多萌萌哒的称呼,但好在扬州话虽不说原汁原味,也保留了其中½的韵味。
扬州话的za和镇江话的za有异曲同工之处,轻轻地za一句,看完了电影《哪吒》,扬州人和镇江人就成了好朋友。
虽然泰州和扬州距离很近,但在语言上就很有自己的style。
微微张口,一声nei扎,在电影院里的江苏人中应该是比较有辨识度的。
苏州人一声“na zu”,嘴皮子动一动,嘴巴半张开,就好像在对你微笑,有些俏皮和可爱,平和的一声轻轻地跌略,非常符合江南水乡温柔的气质!
但苏州太大了,如太仓的挪作(nuó zuo)、努作和“na zu”的发音相去甚远,有另一番温婉的气质,真的有种不是一个城市的错觉。
这种气质可能需要你和一位太仓姑娘相处后,才能真正体会到这其中的奥妙,外人不能道也。
同为吴语的无锡人说哪吒也是让人分分钟暴走,奴za、nuo za、ne zha......各种不同发音可以和苏州一较高下。
不过大家都知道,苏州话和无锡话大体来说又很像,所以这两个地方的人碰到一起是不是集体碎碎念啊!
常州东南西北发音也不一样,所以和常州人沟通其实挺难的。
常州话的nǒu和镇江话的nóu不同,一个ǒ好像嘴巴要转体360°,自由落体运动,再轻轻的一声zuo。
如果一个新北人要约溧阳人看《哪吒》,会不会傻傻分不清楚到底要看什么?毕竟新北人要看的是ne za,而溧阳人看的是nǒu zuo。
更重要的是溧阳人想要你陪同去看nǒu zuo,千万答应和他一起,因为no zuo no die啊。
等两个人相约看完电影后,才道是一场美丽的误会。 说是苏锡常,可腿妹觉得大家简直在不同的国度有没有!
常州人看的是nǒu zuo,大家来感受一下徐州人的呢炸,这四声声调,这熊熊的气势,快要接近哪吒本吒了。
天气这么热还坚持出门看呢炸的徐州人,一定是真爱粉没错了!
大概是因为接近中原,深受中原文化洗礼的缘故,徐州话的“呢炸”读起来中正干脆,也比较符合徐州人爽朗的性格吧!
同时,“炸”字也表达了徐州人民对于凉爽秋天的渴望和对下雨的向往。
牢牢记住这一点,高考阅读理解如果这么答的话,0分无疑!
过了徐州,虽然每个城市发音不同,但苏北的哪吒们就比较友好了。
南通话的挪渣,至于为什么要起名一个渣字,应该还是应了那句老话:越漂亮的女人越会骗人,越渣的男人越帅,所以希望挪渣将来可以渣一渣,加强一下老南家的帅气基因。
这是南通人一个纯朴滴愿望 ,合理又简单,以上纯属腿妹瞎扯。
淮安话的哪吒,这一三声nuǒ字,腿妹的输入法很难打出比较符合的字,袳㛂㡅袲……只能勉强再用挪(nuǒ)来代替了。
淮安的哪吒并非很标准的三声,而在二声与三声之间,要上不上、要转不转,多读两遍就适应了。
随着哪吒电影的大火,看完电影的淮安人聊天对话大概如下:
“你看了挪砸了没有啊!” “看过了啊”!
说罢,看完电影的淮安人手牵手走向满是孜然、卤味、辣椒、五香之精华的龙虾店,讨论看完的nuǒ za的感受。
嗯! 淮安人的哪吒是有味道的。
虽然盐城属于苏北,但在哪吒的发音上从来不输苏南地区。
奴渣、nǒu zhà 、傩乍、罗抓......不同的盐城人和腿妹说的是不同的发音,傻傻分不清楚。不知盐城自己的朋友相约看哪吒是什么样的心情?
傩有神的含义,可见宿迁人对哪吒这样的神话故事也是充满敬畏之情的。想象一下宿迁人看哪吒时庄严的表情,藏着宿迁人在对神的情绪。
同为苏北,沿海城市连云港的哪吒与淮的哪吒就是声调的不同,也许只有这样才能体现“我们不一样”。但毕竟一个省的嘛,总还是要有些相似之处的!
讲真,让江苏人读好哪吒实在太难了
虽然我们是出了名的内斗大省,
但在平翘舌发音上我们达到了高度统一。
论如何把哪吒读的五花八门,
我们绝壁不能输!
不过还是要知道正确的普通话该怎么发音的哈
不是ne zhà
是:


















