164、常棣之兄弟《我吟诗经》
——十六、小雅·鹿鸣之什
原文:
常棣之华(1),鄂不韡韡(2)。凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威(3),兄弟孔怀(4)。原隰裒矣(5),兄弟求矣。
脊令在原(6),兄弟急难。每有良朋(7),况也永叹(8)。
兄弟阋于墙(9),外御其务(10)。每有良朋,烝也无戎(11)。
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生(12)?
傧尔笾豆(13),饮酒之饫(14)。兄弟既具(15),和乐且孺(16)。
妻子好合(17),如鼓瑟琴。兄弟既翕(18),和乐且湛(19)。
宜尔室家(20),乐尔妻帑(21)。是究是图(22),亶其然乎(23)?
——
我吟:
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
朵朵依依放光华
普天之下人之亲啊
再亲那如兄弟亲
兄弟亲啊!兄弟亲
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
——
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
若是生死存亡在眼前
还是兄弟肩并肩
就是丧命于战场
兄弟也会马革裹尸还
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
——
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
若如水鸟困落在荒野间
急难相救还是兄弟抢在先
亲朋和好友虽相怜
只是叹息安慰在眼前
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
——
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
兄弟争吵在家中
一旦遇上外侮共抗争
众多亲朋好友虽有情
真心前来相帮谁能行?
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
——
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
战乱灾祸稍平息
生活平静又安康
此时兄弟之情虽犹在
倒不如朋友之情强
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
——
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
美酒佳肴摆满桌
推杯换盏心欢祝福多
称兄道弟叫哥哥
兄弟今日欢聚家庭好祥和
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
——
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
祝福哥嫂百年好合
日常生活恰如琴瑟协奏歌
再好不如兄弟今日宴聚乐
兄弟今日欢聚家庭好祥和
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
——
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
兄弟欢聚父母笑呵呵
妻子欢心儿孙乐
世人请你深思多
牢记此理在好和
琴瑟声声绕梁去
阵阵笑语啊
兄弟在宴聚
常棣花开啊
两三朵
——
注释:
(1)常棣:亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。
(2)鄂:盛貌。不:语助词。韡(wěi)韡:鲜明貌。
(3)威:通“畏”。
(4)孔怀:最为思念、关怀。孔,很,最。
(5)原隰(xí):原野。裒(póu):聚。
(6)脊令:通作“鹡鸰”,一种水鸟。
(7)每:虽。
(8)永:长。
(9)阋(xì):争吵。
(10)御:抵抗。务:通“侮”。
(11)烝:终久。戎:帮助。
(12)友生:友人。
(13)傧:陈列。笾(biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。
(14)之:犹是。饫:满足。
(15)具:同“俱”,聚集。
(16)孺:相亲。
(17)好合:相亲相爱。
(18)翕(xì):聚合。
(19)湛:深厚。
(20)宜:和顺。
(21)帑(nú):通“孥”,儿女。
(22)究:深思。图:考虑。
(23)亶(dǎn):信、确实。然:如此。
————