make a killing啥意思?
kill这个词意思是“杀死
大家也许觉得kill是个杀气腾腾的词
没想到在某些习惯用语里kill
竟然跟一些令人高兴的事儿沾上边
killing前面加上了make意思变成:
(短时间内轻易地)获得暴利,发大财
例句:
Last week my brother made a killing on Wall Street. In two days this stock he bought doubled in price so he sold it off quick at a 100 percent profit just before it went down again.
我兄弟上星期买下股票才两天价格就上涨了一倍,所以他不失时机地抛出,得到百分之百的盈利,结果刚脱手股价就发生回落。这样说来他兄弟在两天内就从华尔街赚了一大笔钱。
我们常说的“恭喜发财,红包拿来”就是:
I hope you make a killing and give me a red envelope!
恭喜发财,红包拿来!
“发大财”美国人喜欢说:made a killing
英国人则喜欢说:make a bomb
bomb /bɑːm/炸弹,核武器,很多钱
例句:
He made a bomb selling scrap metal.
他靠卖废铜烂铁发财了。
发财”用英语还能怎么说?
①大家最熟悉最简单的:
make a fortune
fortune /ˈfɔː.tʃuːn/
一大笔钱
例句:
He made a fortune by Pig-breeding.
他靠养猪发了大财。
②最真诚的可以说:
hit the big time
(功成名就,有钱有地位)
big time表示:
the state of being famous or successful
(出名,成功)
hit表示:实现
例句:
He have really hit the big time now.
他现在真的很成功。
③最形象贴切的可以说:
rake it in
(rake /reɪk/堆在一起)
一堆一堆的钱,不就是发财嘛
rake sth in表示:
to earn or get a large amount of money
(赚了一大笔钱)
例句:
He rakes in over $200,000 a year.
他一年赚20多万美元。