随着全球化的发展,世界各国联系交流日益增强,越来越多的中国学生选择出国深造。据统计,2019年度中国在海外留学的学生有126万人,约占世界国际留学生总数的25%,这意味着可能平均每四个国际留学生中,就有一个来自中国。在海外求学的中国游子,不仅是祖国的希望,也是未来建设祖国的重要力量。
虽然受国内外疫情因素影响,开年以来留学生人数锐减,但由于出国留学市场需求仍然庞大,国内外整个留学配套体系完整,相信随着情况的好转,下一轮的留学高峰必然到来。
想要出国的同学们可能或多或少了解,国外(尤其是美国)的很多大学都要求对大学成绩单做WES认证。
何为WES认证?
WES全称为World Education Service;中译为:环球教育服务,是位于美国纽约的一家公司,目前分为美国和加拿大两个办事处。中国学生如需完成WES认证则必须首先完成中国教育部“学位网(CDGDC)”或“学信网认证(CHSI)”认证;CDGDC全称为China Academic Degrees and Graduate Education Development Center;中文名:学位网;主要认证有学士及以上的学历认证,比如本科、硕士和博士; CHSI全称为China Higher Education Student Information & Career Center;中文名:学信网;主要进行高等教育非学位的成绩单认证,比如本科成绩单、研究生成绩单等。
英文版成绩单
而根据WES及学信网要求,需要对大学成绩单进行中英文双认证,也就是说除了上传中文成绩单之外还要上传英文成绩单,均认证通过后才可以进行下一步的WES流程;
成绩单中文原件应由毕业院校档案馆或教务部门近期开具(加盖教务部门公章),若毕业院校不予出具英文成绩单,可自行委托有相关资质的翻译服务机构出具成绩单英文翻译件(须加盖该翻译服务机构专用章)。
英文版成绩单翻译要求
与其他重要的涉外材料一样,成绩单英文翻译版也是事关留学审核是否通过的重要证明文件,无一例外,也是需要由有相关资质的翻译公司出具的才有效。个人翻译无效。
学生的成绩单能比较客观地反映该生的学习能力以及擅长的学术领域,是决定国外院校是否录取的重要因素,所以翻译成英文时的要求及其严苛;
有资质的翻译公司会将成绩单分派给长期从事证件翻译领域的资深译员进行初翻,译员对于各高校英文名称、学科名称、专业话术等文字内容的转换严格按照行业标准及官方规范,最大程度确保初稿的质量;
在翻译老师译好之后会交给排版专员对照成绩单中文原件进行排版,国内的成绩单大多有表格内容,排版专员会按照原件进行表格的绘制,同时教务部门的印章、教师签章等内容在译件上也会有所体现;
与其他的语言文字行业一样,译件经过翻译和版式调整之后会有校对环节,对于成绩单来说主要审校数字和用语规范度;
审校无误后翻译公司会进行翻译盖章,即在英文译件的文未加盖该翻译服务机构的公章和翻译专用章;以兹证实此英文译件与原文表达内容一致,无实质性出入,可以放心使用。
以上就是学信网英文成绩单认证的要求,如果想要尽快过审,就要保证自己的成绩单等译件准确、合规;所以,在翻译成绩单等文件时,还是交给有正规资质的翻译公司来做比较靠谱。