鲍 明
(沈阳师范大学中国北方少数民族文化研究中心教授)
2012年夏天,我开始研究明朝会同馆《女真译语》“杂字”部分,至2012年12月18日,1154个词汇中有260个疑难词汇,我已经将其中的115个女真语词汇(汉字记音的女真语词汇)还原为满语词汇,还是有40多个没有还原成满语。种招数都使出了,每天能解决1-3个。不过,登峰的感觉还是有的。这毕竟是中外学者施展拳脚的地方。完成这一至难的封顶任务,是当今八旗子弟义不容辞的责任。
至21日,1154个词汇中有260个疑难词汇,我已经将其中的237个女真语词汇还原为满语词汇,还是有23个没有完成。进展之快超出我的意料。在《女真译语》研究领域,日本学术界长期居于领先地位,如今看来,超越日本学者已不在话下,研究结论将颠覆一切。届时,关于女真语语音及其与满语的区别的所有专著都将重写,也将对难以识读的女真字的识读提供重大帮助。套用鲁迅的话“我以我血荐轩辕”,我是“我以我血荐八旗”。
至12月23日晚,明朝《女真译语》“杂字”部分1154个词汇中的260个疑难词汇,没有还原为满语词汇的还剩14个。其中有一个构词法-ssa-的用法没有确定,待进一步考证。
至12月24日晚,明朝《女真译语》“杂字”部分1154个词汇中的260个疑难词汇,还剩最后7个老大难。接下去,将进一步核实和推敲已有成果。并核实《女真译语》原始资料。
至12月29日早晨,明朝《女真译语》“杂字”部分1154个汉字记音的女真语词汇中的260个疑难词汇,我已经将其全部还原为满语词汇。我自己确信我的还原工作基本上是可信的,有理有据,能改动的地方不多。自认为,这一研究成果是女真-满洲学的一项标志性成果。
对许多疑难词汇的研究煞费苦心,这些成果有助于构建一个融合满语语音学、汉语音韵学的满语考据学,对满语文、历史学、民族学、比较语言学研究十分有益。《女真译语》研究的下一步工作是研究一下《女真译语》的“来文”,看看是否有研究价值。
附录:女真词源词义:
不管女真(诸申)是否为外族称呼,满洲只是一部落(国家)之名。皇太极是禁用诸申,扩大满洲使用范围。因锡伯部是女真人中居于最西之人,与鲜卑人、室韦人接壤,故可能首先被外族称为东方人(女真、诸申),后来此称呼扩展到整个东方各部落 之人 。满洲部等有自己的名称(多以地为名),自然视女真为外来之名。皇太极将其还给锡伯部也是很准确,因为对锡伯部人来说,“女真”也是一个外来的名称。女真既是蒙古语(鲜卑语)词,也是满语词。
女真既是蒙古语(鲜卑语)词,也是满语词。上古,女真的意思是“前边的人”,清代满语中,女真是南方人之意。无论是东方人还是南方人,都是从“前边的人”演化来的。
满族文化网