hindern an (D) —hindern bei (D)
Es gilt grob gesehen:
hindern an 阻碍或阻止某人做某事
Zwei junge Männer hinderten mich am Verlassen der Bar.
两个年轻男子阻止我离开酒吧。
Der Knecht hinderte ihn am Sprechen.(WbDu)
仆人阻止他讲话。
Man hinderte mich (daran), den Text vorzulesen / ... daß ich den Text vorlas.
有人妨碍我朗读这篇课文。
Z.T. liegt keine Handlung vor, sondern ein Geschehen:
Dieser Halter hindert den Triebriemen daran herunterzufallen.
这根杆子阻碍传动带滑落。
hindern bei 某物或某事给某人实施某一行动时造成困难、妨碍。
Der große Koffer auf dem Vordersitz des Wagens hinderte mich etwas beim Fahren.
车子前座上的大箱子给我驾驶造成了困难。
Die Zahnspange hinderte mich etwas beim Sprechen.
牙箍妨碍我讲话。
Wird eine Person als Ursache der Erschwernis genannt, so wird in der Regel auch angegeben, wodurch die Person als Hindernis wirkt:
如果"某个人"是阻碍的原因,那么通常也会说明他是如何施加阻碍的∶
Dadurch, daß der vor mir laufende Simmert ständig nach rechts ausbog, hinderte er mich stark beim Überholen.
在我前面跑着的基莫尔特总是向右闪避,这大大地妨碍我超过他。
(Zu jemandem, der mit einem Hammer auf den Tisch klopft:)
Entschuldige, aber du hinderst mich durch dein Klopfen beim Zeichnen.
(对一个用锤子敲桌子的人说:)对不起,你敲桌子可是妨碍我画画的呀!
Angeschlossene Infinitiv- oder „daß“-Sätze sind sehr selten:
"hindern bei"后面较少使用带 zu 的不定式或 daß引导的从句
Dein Klopfen hindert mich dabei, gerade Linien zu ziehen / daß ich gerade Linien ziehe.
你的敲击妨碍我划直线。
Statt „hindern bei“ verwendet man häufiger „jn. behindern bei (D)“.
代替 "hindern bei",人们更常用 "jn. behindern bei (D)" 的句式。