立即打开

今天这条消息,90%的人都不知道!

打开

High five是“击掌”,那low five的意思你知道吗?

大家都知道“中西文化差异”会让人特别的惊讶,其中关于“击掌”的对比就非常有意思,今天就来跟大家一起来探讨一下。

击掌的英文怎么说?

◾ 西方文化中,“击掌”代表“一拍即合”;

◾ 中国文化中,“击掌”代表决绝,“一拍两散”。

在英美文化中,“击掌”则是一种庆祝方式。这一点,看过国际篮球、足球等运动赛的小朋友就能注意到:每次本队进了球,队员们就会伸手击掌,传递祝贺和鼓励,粉丝们也兴奋不已,通过击掌来传递喜悦!

那么,“击掌”的英文怎么说?

a slapping of an upraised hand by two people (as in celebration)

两人举起手拍手的动作(常用于庆祝)。所以,准确来说 high five 应该是“举手击掌”。

例:I hear you aced your final exams! High five!我听说你期末考试得了A! 击掌(祝贺)!

有“举手击掌”,难道还有“低手击掌”?还真有,答案就是 low five。

低手击掌的英文怎么说?

与high five不同,low five时双手会放低点,大概在腰的高度,它不如high five张扬,但也省事省力。

此外,low five除了表“庆祝、支持”,还能用于打招呼。

例:I went to give her a low five, but she pulled her hand away at the last second.

我走过去跟她低手击掌,但她在最后一秒把手撤走了。

所以“击掌”的英文,除了 high five,应该还有low five哦。

关于high与low的词组

high tea VS low tea

去年热播剧《三十而已》中,富豪王太太就弄混了这两个词,被顾佳一语道破。其实,两者都可表示“下午茶”。

但区别是:贵族和上层人士喝low tea,因为他们能悠闲地坐在沙发上,享受矮脚桌上的甜点。

而high tea适用于佣人和劳动大众,他们为了补充体力,通常快吃快走,因此坐的桌椅都高。

所以说,low tea才是最正统的“英式下午茶”(high,low指桌椅的高度)。

打开APP阅读更多精彩内容
打开APP阅读
#长沙中考改革
高层次人才子女教育享受优待引争议,长沙市教育局回应
#《时代》专访泽连斯基
美媒:泽连斯基原本想亲手送特朗普乌拳王冠军腰带,被争吵打乱计划
#陆配遭台当局歧视性驱逐
台当局下最后通牒,陆配亚亚怒喊“我没错、不走!”
#今日辟谣
奇葩!男子编造自己是小偷,被行政处罚
#山西订婚强奸案
订婚强奸案男子当庭两次哭诉冤枉