台湾《中国时报》5月14日文章,原题:台湾腔联结两岸民心认同 动漫影片《灌篮高手》近日在大陆上映。为唤起这部日本动漫在大陆观众心中的记忆,该片邀请20多年前为主角配音的台湾配音员配音,受到大陆年轻人热捧。关于台配动漫作品的讨论热度在社交平台上居高不下。在两岸关系持续紧张的背景下,台配声音在大陆获得青年人肯定可谓艰难时局中一抹难得的亮色。
大陆影视动漫长期以来受台湾配音行业影响颇深。在大陆80后、90后心中台配动漫是一代人的记忆,如《哆啦A梦》《樱桃小丸子》等,广受好评。至今大陆影音网站上许多动漫仍沿用台湾配音。预计到2023年大陆网络音频行业市场规模为123亿元人民币。虽然配音行业相对小众,但两岸合作前景广阔。尤其当传统配音市场与网络声音市场相叠加时,配音不再局限于电影、广告、有声书、声音培训、导航等机会,它将打开两岸声音市场的更多可能。
大陆人耳中有许多充满亲切感和感染力的来自台湾配音员的声音。这些配音员在大陆网络上拥有很高的讨论度,本土化台词更是深受喜爱。台湾配音员能在大陆的声优热潮中掌握机会,不仅因为大陆需要这方面专业人才,从某种程度来说,还与大陆民众认知的“台湾腔”这一文化符号有关。大陆多数80后、90后都对“台湾腔”很熟悉。台湾偶像剧里的角色构筑了对女性可爱温柔的看法,也勾勒出体贴暖男的形象。可以说,“台湾腔”的影剧与动漫伴随着大陆80后、90后成长,这也是让他们感觉亲切之所在。
许多台湾人到了大陆,印象最深刻的事或许就是一开口就能被辨识。不仅如此,大陆人还时不时表示“台湾腔”好听。两岸血脉相通、文化同根,但历史记忆不同,语言也因各自政策与地域因素,发展出不同特色,台湾人一旦开口说话,语言上细腻、生动、形象的特色,唤醒大陆年轻人关于“台湾腔”的熟悉感和认同感,这种心灵间的贴合本身就是两岸民心的一种和解。这背后,凸显的则是两岸交流的重要性。