遥想小蜜蜂上学的年代,
最讨厌的就是多音字,
每天都在区分,
但每到考试,
必错无疑。
好不容易被纠正了过来,
当再次给小学生辅导功课的时候,
竟然傻傻分不清,
这还是以前小学课本吗?
难道我上的是假小学?
一位语文教师在网上留言:
文字改革从20多年前就开始了。每次教委组织语文老师培训,类似培训反复多少次不记得了。革改后的文字在语文课堂教学中效果如何无人问津?
乱象是:平行班级的学生就同一个字,读两个音,家长问学校哪位老师教的读音对,校长说我去问教务主任,教务主任请教教委……引起家长愤怒……
一位初中老师,从事语文教学20年。说起《湖心亭看雪》这篇张岱的文章。他说:
此文选入课本16年,其中一句“余拏一小舟”的“拏”字读音改了3个不同的音,而且反复改了4次,意思改了2次。每教一轮这篇课文他都害怕读错,一开学赶紧把拼音注上。
一位播音主持说:
尤其我学了播音主持,当了主持人之后,我知道,这个读音每年都会有所改变,甚至是三天两头变,字典哪能全信?
我也亲眼看到我曾经的同事,抱着一堆字典扔进垃圾桶的情景,他说,现在好多都已经改了,这些字典已经过时了。
看到那么多“专业人士”的困惑,
小蜜蜂更加困惑了:
如果语文老师都无法确定一个字的读音,
那么即使智商是200的孩子,
也不可能知道:
“这个字到该读什么?”
为此教育部给予的解释是:
按照官方回应:
关于改拼音,这是一则假新闻。假新闻出自未经过审定公布的“2016年征求意见稿”。
至于教材和字典为什么已经按照“意见稿”改了?
按照教育部汉字拼音研究室这位负责人的说法:“人教社可能是率先改革”?!
简言之,现在的情况就是:“意见稿”还没有审核通过,今后可能改,也可能不改。至于教材和字典的改变,这就要去问人教社了。
小蜜蜂也觉得,
无论改或不改,
总得给一个确定的答案。
不能让这届的孩子,
一直处在模棱两可的拼音中,
直到毕业都不知道哪种读法是对的?
中华文化的博大精深,
在于它的“有容乃大”。
容各家所长,
容韵律之美,
容雅俗共赏。
这是一代又一代文明存留给后代的财富,
不能因为大家都读错了而有所改变。
老子说:
为学日益,为道日损。损之又损,以至于无为。无为而无不为。取天下常以无事,及其有事,不足以取天下。
什么意思?做学问这条路,必须做加法,为官这条道,必须做减法,减少得不能再减少,你就得道了。
简言之,就是没事就别折腾了。
如果再这样改下去,
我们在跟外国人介绍古诗的时候,
只能这样说:
在我上学的时候,这句诗读:
“一骑(jì)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
等我儿子上学的时候,这句话读:
“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
至于现在读什么,
我也不知道。
不过提醒你不要去查字典,
因为字典上已经改过的字,
可能还没通过审批。