致瓦•谢•斯列兹涅夫斯卡娅
用经验代替智慧,恰似
一杯清淡、不能解渴的酒。
而曾经的青春——像礼拜日的祈祷……
让我怎么能够忘掉?
和我不爱的人
走过了那么多荒凉的道路,
而为了爱我的人
我在教堂里不停地乞求祝福……
我变得比所有健忘者都更健忘,
岁月如水安静地流动。
永远都不会再还给我
那没被亲吻的双唇,不爱笑的眼睛。
诗歌就是生活,欢迎来到由封面新闻、成都广播电视台与《草堂》诗刊联合推出的“草堂读诗”,我是读诗人涓子。刚刚大家听到的是阿赫玛托娃的《致瓦•谢•斯列兹涅夫斯卡娅》,译者是 晴朗李寒。瓦•谢•斯列兹涅夫斯卡娅是阿赫玛托娃的同学和一生的密友,所以她才在诗句里写下了最真实的心声。今天,我们一起来听听阿赫玛托娃的故事吧。
首先来认识诗人:安娜•安德烈耶夫娜•阿赫玛托娃 是俄罗斯文学史上最著名的女诗人之一,有"俄罗斯诗歌的月亮"美称。这位“白银时代”的女诗人,用自己独特的声音承担了俄罗斯几十年的沉重历史,并与曼德尔施塔姆、茨维塔耶娃等人一起,完成了那个时代最需要也最深刻的歌唱。
1889年6月23日,阿赫玛托娃出生于沙俄治下的乌克兰 敖德萨,1900年,全家搬迁到了彼得堡近郊。阿赫玛托娃在当地中学就读,并开始写诗。
阿赫玛托娃在很年轻的时候就以爱情诗获得了声名。1912年出版的首部诗集《黄昏》引起关注,两年后出版的《念珠集》则让她跻身一流诗人的行列。她的爱情诗典雅、动情,展示了这一情感的微妙与复杂。
然而,历史没有给她沉湎于爱情诗写作的机会。十月革命后,阿赫玛托娃频繁遭到苏联当局的迫害,她的前夫尼古拉•古米廖夫被安全部队处死,她自己也受到牵连。之后,阿赫玛托娃陷入更深的悲剧中,她的第三任丈夫尼古拉•普宁被捕,并死在了狱中,儿子列夫•古米廖夫也多次被捕,一生中有二十多年是在监狱中度过的。此外,从1924年开始,到五十年代中期,阿赫玛托娃被剥夺了发表作品的权利,无法公开出版自己的书。
动荡时期,同时代的作家、诗人纷纷选择流亡他国。即使在极度恐怖之下,阿赫玛托娃也没有离开满目疮痍的故乡。即使诗作无法出版、诗人身份不被承认,她也没有放弃自己的声音,并未就此陷入沉寂。她从“破碎的生活碎片”中提炼出诗句,将时代的黑暗与自己的愤怒、痛苦融入其中。因此,也就有了后期那一首首饱含忧思与愤懑的佳作。抒情组诗《安魂曲》是她为儿子所作,其中流露出的情绪不再是一个母亲的忧郁怨念,而是属于整个俄罗斯的集体悲愤。在《没有主角的长诗》里,她怀念圣彼得堡逝去的岁月,记录一个个诗人的陨落。这些诗歌也让诗人成为了时代的见证。
后来,阿赫玛托娃恢复了名誉并频频在国际上获奖,我们终于可以读到她那些燃烧着生命的诗歌了。
诗歌就是生活,“草堂读诗”,有温度、有质感。阿赫玛托娃的诗歌《致瓦•谢•斯列兹涅夫斯卡娅》,以及诗人的故事今天就跟大家分享到这里,感谢关注,我们下期再见。