处女翻译·615《中国艺术》(413)

打开凤凰新闻客户端 提升3倍流畅度

编者按:《中国艺术》(Chinese Art)是西方早期研究中国艺术的重要文献,1958年在纽约出版,上下两卷。作者William Willetts(魏礼泽)(汉学家、西方艺术史家)从中国的地理特色着手,系统梳理了玉器、青铜器、漆器、丝绸、雕塑、陶瓷、绘画、书法、建筑等中国艺术的各个门类。他坚持客观描述作品的方法,“并不对所讨论器物给予美学价值论断,而是让器物自己说话”。

“让器物自己说话”,与观复博物馆“以物证史”的理念有异曲同工之妙。这也是我们选择翻译此书的原因。此次我们邀请到美国CCR(Chinese Cultural Relics《文物》英文版)翻译大奖获得者对此书进行正式专业的翻译,译者也是MLA(Modern Language Association International Bibliography美国现代语言协会国际索引数据库)和AATA(国际艺术品保护文献摘要)收录的美国出版期刊Chinese CulturalRelics的翻译团队成员。

本着尊重原著的原则,此次翻译将存疑处一一译出,其后附有译者注。现在就让我们跟随本书,在绚烂璀璨的器物中,感受中华文明的博大辉煌。

皇帝宫殿的与世隔绝,深藏于宫墙之内,这可以从政治上得到解释,前面已经谈及。中国的漫长历史中,民族性概念模糊不清。实际上,我们很难想象相反的情况发生,因为这个国家幅员辽阔,所以远东很难产生与欧洲相对应的民族性概念。从中国人的眼光来看,皇帝并不代表的中国人民;他也不代表除了皇族以外的其他实体。从官方的动机来看,中国一直被朝代的名字称谓,比如大明国,大清国,但皇帝的称号指涉的是王朝而非领土或国族。其任务是为了稳固统治和维持皇族的地位,这和中国传统的家族的情况一样。

除了少数例外,中国的建筑是为了给世界强加一种王朝权威或其他权威的印象。其结果就是,个人住宅的建筑与为国家服务的建筑之间在材料、建筑方法、形式以及建筑风格上没有本质不同。世俗与宗教风格没有什么不同。建筑与住宅之间没有量化的区分。皇帝、亲王贵族的宫殿宅邸自然花费更多、更宽敞、更富丽堂皇,比中层人员的豪华。但从类别上讲没有什么不同。欧洲完全不一样,中世纪的教堂是用石头建造的,而民居则使用砖头、木料建造主体,后者占据城镇的大部分。

南北中轴线

将中国城镇划分成功能上独立的大小不同的单元,这并不导致内部连贯性的丧失。南北中轴线就是其纽带。对于所有重要建筑来说,象征主义是内在于其中的,对于行政性建筑和私人建筑都是如此,它们都朝南。南北中轴线就像子午线的缩小版,皇帝的宫殿对应北辰,其居住宫殿对应太乙,面南而俯视苍生。

除了象征意味,面对北方的蛮族入侵的威胁以及其他敌视力量,寻求这种朝向也可以理解;中国人认为,北方是邪恶力量的影响源头方向,需要用坚固的东西抵挡。唐代的宫廷,太极宫,位于长安北城墙之保护下。据说,景山建于北京,也是为了阻挡来自北方的煞气,拱卫皇宫,所以其名为“大内敕建山”。

打开APP阅读更多精彩内容