前阵子开车出去办事,途中同事闲来无事就翻看虎哥中控台暗格里的那些和车辆相关的证件、文书。突然翻到一本名为《International driving license》的小本子,顿时来了精神。为啥呢?因为翻译过来就是——国际驾照!
同事赶紧翻开小本子,结果还看到了虎哥我的证件照,甚至非常清晰的一枚钢印赫然在目!怪怪,这可不得了啊,虎哥竟然拥有国际驾照?把同事可羡慕坏了。……事后想想,明摆着这位同事不太了解国际驾照相关的知识,不然不至于如此惊讶。
后来问了问身边的一些小伙伴,才知道原来绝大多数人都不了解国际驾照。今天咱就来聊聊国际驾照的话题——您是否也想过要拿下一本高端大气上档次的《International driving license》呢?怎么拿呢?去哪里考试呢?需要多少钱呢?出国怎么用呢?……
中国压根就没有国际驾照!
因为中国压根没加入公约
首先要非常抱歉的告诉大家:这世界上真有国际驾照,但在咱中国(大陆)压根就不存在所谓的国际驾照!因为真正意义上的国际驾照颁发认证机构只有一家——日内瓦国际道路交通公约。
这个公约的签订日期是1949年9月19日,想想咱中华人民共和国啥时候成立的?1949年10月1日(废话!国庆节就是这么来的)。时间没赶上,自然咱中华人民共和国就压根没参与这个公约组织了。
不过么,宝岛台湾却有资格拿国际驾照,因为当初台湾因为特殊历史原因,他们是以“中华民国”的身份参与到这个公约当中的。除此之外香港、澳门因为以前是英国、葡萄牙的控制区,所以也有资格拿到国际驾照。
当然咯,这个国际公约组织的成员国大概90多个,实行“互认”原则。因为中国(大陆)没加入他们,所以咱中国(大陆)当然也就不认可国际驾照了。反过来说,某老外在中国开车,被交警篮下,拿出国际驾照,不好意思,不认!
大陆境内的“国际驾照”
实为国际翻译认证件!
那么问题来了:虎哥我的《International driving license》究竟是个什么鬼?其实啊这货的真正身份是:国际翻译认证件!——随着中国的经济、军事、科技等实力不断提升,因此国际地位也就不断提升。中国人有钱了,中国人要出国去看看,如果想在国外自驾咋办?
但中国因为上述原因没能获得国际驾照的颁发资格,因此最终国际上就想到一个办法:把中国的合法驾照,拿到在国际上公认“老资格”的机构去“做担保”,并由专业国际上公认“有公信力”的顶级翻译机构,把驾照信息翻译成多国语言。——这就是“国际翻译认证件”。
国际翻译认证件的来头可不小
但不少国家是不认的
(其实真正的国际驾照外观看起来和中国的“国际翻译认证件”基本是一样的:真正的国际驾照其实也是一个多国语言翻译本子)。——那么中国的这种“国际翻译认证件”有多权威呢?
翻开小册子我们可以看到,“国际翻译认证件”由:德国高级法院(GDC)宣誓认证翻译、法国上述法院(FCA)宣誓翻译认证、西班牙外交部(MAEC)宣誓翻译认证、澳洲翻译资格认可局(NAATI)认证、新西兰交通部(NZTA)认证。所以从某种意义上来说“国际翻译认证件”是有很高的权威性的。
当然了,日本、香港、澳门、印度、斯里兰卡等国家或地区目前不会承认“国际翻译认证件”,因为中国开车是“靠右行驶,方向盘在左侧”。而这些国家刚好反过来,也就是我们俗称的“右舵车”。其他比如韩国、台湾、捷克、希腊、斯洛伐克、斯洛文尼亚,虽然也是靠右行驶,但他们就是不认!
国际翻译认证件免费可办
但没法律效力
那么这种“国际翻译认证件”怎么办理呢?2种方法,一种是免费的,一种是收费的。先说免费的:如今我们每个人怕是都有支付宝,没错通过支付宝就可以申领。此外,各大知名国际租车企业也都提供“国际翻译认证件”,当然也是免费的(比如虎哥自己的本子就是这一类)。
但这种免费“国际翻译认证件”在使用中存在一定的问题:某些国家是不认可的。比如西班牙(你没看错!这个认证文件是西班牙外交部(MAEC)宣誓翻译认证的,但西班牙交警压根就不认!),那他们认可啥??
领事馆开具的公证文书
才有法律效力,但不免费
这时就需要请出“第二类认证件”了,也就是收费的那种。以西班牙为例:西班牙驻中国使领馆出具的翻译公证,或由中国国家公证处出具的经双认证的翻译公证文书才有法律效力。)——记住关键词!这种“第二类认证件”真正的名字是“公证文书”!!!(“公正文书”有法律效力,“认证件”没有)
当然,如今随着中国的综合国力不断提升,外交互认方面也是好消息越来越多。世界上已经有部分国家和地区和中国“双边驾照互认”。如:阿联酋、美国的36个州、澳大利亚部分州、新西兰、德国、泰国的清迈……去这些地方开车自驾,带上中国驾照就行啦!就目前的情况看,美国对中国驾照普遍比较认可,欧洲就不怎么认可了。