原标题:林万春诗词精选系列之八.双语诗词oo附前7期链接
(三)
恋广西
伴星奇月伴走堤,
霓虹烟霞霓影丽。
七彩光盈七仙来,
恋慕西江恋广西。
Being Infatuated with Guangxi
Rare stars and pretty moon walkwith me along river embankment.
Shining neon lights and floatingrosy clouds appear natural beauty.
Seven fairies are coming withdazzling and radiating various lights.
The world are infatuatedwith Xi Jiang and loving Guangxi wholly.
(四)
菜肴赋
上中饭菜真爽口,
几片猪肉口水流。
白发难追少年梦,
青春不忍再回头。
Best Meal Fu
The best meal in Shang Zhong isreally fit for the mouth.
A few slices of pork seduce thewater from the mouth.
White hair is difficult to chasethe young men dreams.
We can not again turn back to theunforgettable youth.
(五)
致黄董
上思一隅味飘香,
黄家暖酒逸芬芳。
醉酒文人赋诗词,
冬景春情曲意扬。
To Huang Dong
At small area of Shangsi thatsmells fragrant.
Huang Jia warms up wine elegantfragrance.
The drunk scholars writemany more poems.
Spring scenery in winter inspiresclassmates.
黄董——广西外国语学院黄灿副董事长
(六)
致黄严上中一别远梦牵,黄严失联四十年。惊艳重逢因微信,常忆同窗结深缘。
严——原名:严亚房,现名:严维国
黄——原名:黄董秋,现名:黄懂秋
To Huang Yan
InShang Zhong we said goodbye to each other.
Sincethen we have lost contact near 40 years.
Amazingto be reunited is because of WeChat.
Ioften miss our two classmates for the former.
(七)
同学缘
四十年前有因缘,
相思树下顾月圆。
难忘同窗情依依,
愿君永远是少年。
Good Classmate’s Fate
Forty years ago we were linked byties of fate.
Under lovesick trees is the moonover praise.
Unforgettable love can hardlytear ours away.
May we be forever all the formerclassmates.
(八)
致缘分
上中巧遇天赐缘,
共玩圆轮明江边。
寒窗苦读求功名,
草书诗赋留千年。
To Fate
In Shang Zhong we are fated to meetwith together.
Play and share the charming moon byMing River.
Make efforts to read culturalknowledge for fame.
Put theory into book staying for a thousand years.
(九)
朗姆酒
醉喝朗姆酒,
思君超千倍。
女生如盏酒,
男生饮千杯。
Lang Mu Wine
Drink Lang Mu wine so happily.
Miss you by much a thousand.
If the girls pour the wine really.
The boys drink a thousand cups.
(十)
冬风吟
西安秋风伴秋雨,
千般相思万般缕。
新筑尚府无心恋,
最想西凤悄悄语。
Autumn Rain
Xi’an autumn wind comes with autumn rain,
Miss each other like ten thousandthreads.
I have lovedNew BuildingShang Fu heartlessly.
I most want to talk with Xi’feng atthe table.
(十一)
忆小雪
冬随小雪悄悄昔,
何人催我换冬衣?
老朽亦知秋已去,
风吹文岭赋寒诗。
Light Snow
Winter goes to the earth with the light snowy,
Who urges me to change the winter clothing?
The old man also knows autumn's been away.
Wind blows Wenling to write one cold poetry.
(十二)
冬雨吟
微风细雨洗凡尘,
谁为冬色添诗冷?
恬言柔舌黄土味,
述咏吟谣惊扰人。
Autumn RainYin
Breeze and drizzle is washing away the dusty.
Whose poems appear on the winter frequency?
The sweet dialect is spoken with the loess tone.
The folk songs in surprise interrupt the quality.
(十三)
初冬雨
初冬西江雾似莎,
炊烟渺渺诗韵画。
夜雨催眠人不眠,
醒来满眼闪金花。
(十四)
雾霾
又是邕城雾霾浓,
行人难辨西北东。
敢问山河谁罪过?
仙人无奈叹长空。
ThickSmog
It is muchthicker and ticker smog over Nanning city.
Pedestrians can not distinguish the Northwest East.
Who dares to ask the earth whose mistake is made?
The fairy except for sighing has nothing to do withit
(十五)
初冬
狂狂冬风冬狂狂,
漫漫冬霜冬漫漫。
寒寒冬雨冬寒寒,
茫茫冬雪冬茫茫。
Early Winter
Somuch crazy winter wind is so muchcrazy.
Somuch vast winter frost is so much vast.
Somuch cold winter rain is so much cold.
Somuch large winter snow is so much large.
(十六)
立冬
冬随寒雨潇潇至,
何人催我换冬衣?
老朽亦知秋已去,
愀然提笔赋冷诗。
Beginning of Winter
Winter comes to the earth with the cold rainy,
Who urges me to change the winter clothing?
The old man also knows autumn's been away.
I am not really willing to write one cold poetry.
(十七)
致文奕涵
文静淡雅伴书香,
奕世载德逸群芳。
涵今茹古画中娇,
丽质天生独仙嫦。
To Wen Yihan
She is a quiet and elegant beauty in a scholarlyfamily.
She has a greatly moral character beyond the ordinary.
She is like a rarely dazzling star from ancient topresent.
She is an inborn talent with auniquelycharming fairy.
(十八)
鹧鸪天·师者吟
半世为师苦与甜,春风抚桃李万千。祖辈叮咛喋喋絮,岁月沉浮一笑然。
能忍耐,因内涵,耕耘丰硕皆夙愿。春夏秋冬知无限,仰望星空触天蓝。
Zhe Gu Tia·Wax LightHymn
Spending over half century as a teacher is bitterand sweet. Spring wind takes care of more ten thousand peach and plumtrees. The ancestors exhort and urge me repeatedly. Those hard and gloriousyears go up and down with a smile sweetly.
One person can endure because of the connotationhappily. Cultivating always wins a goodharvest wishfully. We come to know aboutinfinity to four seasons yearly. Any one is looking up at the sky and expectingto touch the blue bright sky.
(十九)
踏莎行·师者颂
百里邕江,朔风傲冷,百花开尽黄花异。菊蕊盈枝独秀芳,似与岁寒争艳丽。
精英云集,角逐激烈,师艺精妙叹观止。青翠春来未见奇,丽红正是金秋时。
Ta Suo Xing · Praising Teacher
The Yong River is 100 kilometres simply. She isfacing the freezing wind proudly. All kinds of flowers disappear except that chrysanthemum is in bloom uniquely.Chrysanthemum is on the branches gratefully. She is competing against the cruellycold weather bravely.
The experts are gathering wholly. The competitionis fighting fiercely. The ability and personal skill about the teaching isexquisitely and specially. The flower in Spring isn’t seen strangely and prettily. It is the beauty whoappears in the golden autumn timely.
(二十)
沁园春·全州印象
神奇古郡,人杰地灵,山好水好。望湘江上游,平湖秋美;桂北粮仓,金槐花娆。群峰林密,龙岩洞奇,欲与丽仙试比妖。生态美,看稻禾选种,物华天宝。
全州如此多娇,引邕州诸位竞折腰。惜时光飞逝,国培时短;沟通交流,亲善友好。全州贤杰,追求梦想,只愿同仁共提高。新时代,全州新课改,再起新潮。
Qin YuanChun · Quan Zhou impression
Magic ancient County owns outstanding people.Where there good mountains, there are good waters. Catch sight of Xiangjiangupstream. Ping Lake is in beautiful autumn. Granary is in the northern ofGuangxi. Jin Huai is enchanting. The hill peaks are among the dense forest,Long Yan Cave is so magical that she wants to compare with the prettiest fairy.Ecology is lovely for selecting the rice seeds with high quality. Good productsfrom the land are natural treasures.
Quan Zhou is so much wonderful that she makesthe people from Nanning to desire. Unfortunately, time flies as soon aspossible and National Technical Competence Training for Primary and SchoolTeachers is short like that. We communicate each other with goodwill andfriendship. The outstanding men are wise and smart, pursuing dreams. I onlywish colleagues to make progress in all. In the new times, the New CurriculumReform rises new waves again.
【作者简介】林万春,硕士,中学高级教师;南宁市学科带头人,广西外国语学院兼职教授。拥有双学历、双学位:广西师范大学外语系英语专业,文学学士;广西师范大学历史文化与旅游学院中国近现代经济研究专业,历史学硕士;曾被南宁市教育局选赴美国加州洪堡大学进修学习。从事并指导中学英语教学32年,形成独特“实•活•新”教学风格,创设“互教互学,高效课堂”新模式;所教班级的高考与竞赛成绩显著,培养出6名学生考上清华大学、美国加州大学、乌克兰基辅大学,8次荣获全国中学生英语能力竞赛指导一等奖。主持学校双语教学实验,负责外籍教师管理与教学指导工作。近期发表论文18篇,交流论文16篇,网络学术文章200多篇,诗词1000多首;出版著作15多册,校本教材20多册。主持国家级课题2项、自治区级课题5项、市级课题8项及校级课题33项。创设《书香韵》校刊编辑部,创编3种学术期刊。荣获“全国校园媒体先进工作者”、“国家基础教育教科研先进个人”及“全国教育科研先进工作者”。
(图片)林万春老师将他主编的《高考英语词汇一点通》(内蒙古大学出版社)600册赠送给马山县周鹿中学高三全体师生。