“秋老虎”的英语是什么?不是autumn tiger哦!

入秋之后,尽管昼夜温差变大,但是白天有时仍然很热,特别是秋后久晴无雨时,暑气更加逼人,一般会在8月下旬以后出现,持续天数约7—15天。民间素有“秋老虎”之说。“早立秋凉飕飕,晚立秋热死牛” 形容的就是“秋老虎”。

一、“秋老虎”用英文怎么说?

那你知道“秋老虎”用英语怎么说吗?难道是autumn tiger?

其实国外也有这种秋季之后依旧炎热的天气,在英语中有个著名的说法:Indian summer

“Indian summer”是民间俗语,类似咱们的“秋老虎”,正规说法用 autumn heatwaves(秋季的酷热)会更合适。

"Indian summer"同时,不同语境下,此短语有三种不同的意思:

01.立秋

在加拿大与美国的交界处,魁北克和安大略南边,一个很特别的天气现象,深秋的时节,在冬天来临之前忽然回暖的天气,宛若回到了炎热的夏天,于是常叫做——印第安的夏天,也叫“小阳春”(Indian summer)。

其它说法还有:

After summer

Old Wives' summer

02.回春;比如成功

Indian summer,也还可以表示工作生活中经历的愉悦或者成功的一段时间。

03.大器晚成;迟来的成功

Indian summer,第三个意思指的是迟来的幸福和成功、大器晚成。

例:

We have an Indian summer this year.

今年我们遇到了“秋老虎”

He made his best films in his seventies ; it was for him a real Indian summer!

他七十多岁拍出自己最好的电影,真是垂暮之年又回春呀!

Finally, he entered into his own Indian summer.

终于,他迎来了自己的成功。

补充另一个类似的短语

a cold spell in spring 倒春寒

二、“贴秋膘”用英语怎么说?

民以食为天,秋冬一进补,春天能打虎。立秋这天要吃点炖肉、烤肉、红烧肉,“以肉贴膘”。

“贴秋膘” 在英文中没有直译,毕竟这是中国人的特有习俗,但我们可以进行意译。

01.gain/put on weight in autumn

贴秋膘,很好理解,就吃顿好多补补,“大家一起长胖胖”

02.Fleshing out in autumn

除此之外,你还可以说:

Fleshing out in autumn.

Fleshing out v.变丰盈;充实

例:

You needs to flesh out at the beginning of autumn by eating different kinds of delicious food, especially meat.

你该在秋天开始前,多吃点各种各样的美食,贴贴秋膘。

三、其他国家的“秋老虎”表达

在许多欧美国家,关于“秋老虎”都有类似的说法,比如:

德语区国家将之称为“老阿姨夏天”

不少斯拉夫语区国家将之称为“老奶奶夏天”

打开APP阅读更多精彩内容