生活场景德语表达:Ein Unglück kommt selten allein.

Lektion 16

Ein Unglück kommt selten allein. 祸不单行

Dialog 会话

Susanne:Was ist los, Helene? Warum siehst du deprimiert aus?

海伦,你怎么了?为什么愁眉苦脸?

Helene: Ich habe die Halskette, die er mir geschenkt hat, verloren.

他送给我的项链不见了。

Susanne:Von wem geschenkt? Von deinem Verlobten?

你的未婚夫?

Helene:Ja, die Kette von meinem Verlobten. Gestern war ich um diese Zeit noch nicht im Büro.

对。昨天这个时候我还没有到办公室。

Susanne:Was hat das mit der verlorenen Halskette zu tun?

这跟丢项链有什么关系?

Helene:Ich hatte verschlafen.

我睡过头了。

Susanne: Dann bist du zu spät aufgestanden?

你很晚才起床吗?

Helene:Ja, meine Mutter hatte vergessen, mich rechtzeitig zu wecken.

是,我妈妈忘了叫醒我。

Susanne:Hast du keinen Wecker?

你没有闹钟吗?

Helene: Ich habe einen, aber der ist kaputt.

我有,但是昨天闹钟没响。

Susanne:Um wie viel Uhr bist du dann aufgewacht?

你几点钟睡醒?

Helene: Ich wurde um halb neun wach. Meine Mutter war schon weg.

我睡醒的时候已经是 8 点半,我妈妈已经出门了。

Susanne: Dann hattest du es ja ziemlich eilig, nicht wahr?

所以你很急,是吗?

Helene:Ja, ich verließ die Wohnung, ohne mich gewaschen zu haben.

是,我没洗脸就从家里出来了。

Susanne: Und gefrühstückt hattest du wohl auch nicht?

而且还没吃早餐,对吗?

Helene:Richtig, aber das macht mir nichts aus. Für mich ist wichtig, dass ich pünktlich im Büro bin. Denn sonst gibt es Ärger mit dem Chef.

这没有什么关系,要紧的是我得准时上班。不然,经理会批评我的。

Susanne: Und wann hast du gemerkt, dass dir deine Halskette fehlt?

你什么时候发现丢了项链?

Helene: Am Mittag.

中午。

Susanne:Erst am Mittag? Warum?

中午?为什么?

Helene:Weil ich zu dieser Zeit im Krankenhaus war.

因为我当时在医院。

Susanne:Bist du mit deinem Auto zum Büro gefahren?

你不是开你的车来上班了吗?

Helene:Nein. Als ich auf dem Parkplatz war, bemerkte ich, dass ich den Autoschlüssel zu Hause vergessen hatte.

没有。我到停车场的时候,发现车的钥匙放在家里了。

Susanne:Bist du nicht wieder in deine Wohnung zurückgegangen?

你又折回去拿钥匙吗?

Helene: Nein. Gerade als ich zurückgehen wollte, traf ich Hubert. Der bot mir an, mich ins Büro zu fahren.

我是想回去拿,但是我碰见了胡伯特,他自告奋勇用车送我来上班。

Susanne:Dann warst du ja pünktlich im Büro oder?

你后来准时到了吗?

Helene: Leider nein. Hubert redete ununterbrochen während der Fahrt. Plötzlich hörte ich einen lauten Knall “peng”.

没有。胡伯特开车的时候不停地跟我说话。突然我听到“砰”的一声!

Susanne:Was war passiert?

出了什么事?

Helene:Hubert war gegen einen Baum gefahren.

胡伯特把车撞到树上了。

Susanne:War es schlimm?

很严重吗?

Helene:Nein, nicht so schlimm. Hubert hatte sich verletzt. Ich musste ihn ins nahegelegene Krankenhaus bringen.

不太严重。胡伯特受伤了,我得送他去附近的一间医院。

Susanne:Vielleicht hast du dabei deine Halskette verloren?

也许你把项链丢在医院了?

Helene:Ich weiß nicht. Vielleicht hatte ich sie schon verloren, bevor wir im Krankenhausankamen.

我不知道。说不定到医院之前我已经把它给弄丢了。

Susanne: Ist deine Halskette wertvoll?

那项链很值钱吗?

Helene:Es ist eine Perlenkette. Wenn mein Verlobter erfährt, dass ich sie in Huberts Autoverloren…

不,那只不过是一条珍珠项链。但是,如果我的未婚夫知道我是在胡伯特的车上给弄丢的……

Susanne:Mach dir keine Sorgen. Ich werde es ihm erklären.

你不必担心,我来向他解释。

Wortliste 词汇表

verlieren丢失

deprimiert沮丧的,悲伤的

verschlafen睡过头

der Wecker闹钟

wirken运行,起作用

gehen走,离开

wichtig重要的

rechtzeitig准时的

vorwerfen批评

empfinden察觉,发现

am Mittag在中午

bemerken看出,注意到

wollen 试图,想

während在…同时

ununterbrochen不停地

passieren发生

der Unfall事故

stoßen碰撞

verletzt受伤的

wertvoll有价值的

nur只是

die Perle珍珠

Grammatik 语法

不定式句

不定式句是从句的一种形式,它可以作主语、定语、状语和宾语。不定式的构成有以下几种情况:

1.zu + 不定式:

Er verspricht, heute Abend zu uns zu kommen.

他答应我今晚到我们这里来。

Er hat mir empfohlen, den Film anzusehen.

他推荐我看这部电影。

Es ist gut, den Text laut zu lesen.

大声读课文有好处。

2.um + zu + 动词不定式:

Er ist in die Stadt gefahren, um den Arzt zu besuchen.

他进城看病去了。

Er lernt Deutsch, um später in Deutschland zu studieren.

他学习德语,以便今后到德国去学习。

3.ohne + zu + 不定式:

Er verließ das Zimmer, ohne ein Wort zu sagen.

他一句话不说就离开了房间。

Ich verließ die Wohnung, ohne mich gewaschen zu haben.

我没洗就出门了。

4. statt + zu + 不定式:

Er ging ins Kino, statt nach Hause zu gehen.

他没回家,而是去看电影了。

Statt mir zu helfen, geht er schlafen.

他没帮我,而是去睡觉了。

打开APP阅读更多精彩内容