导读:尽管中式英语“好玩”“好记”又“潮流”,但放眼国际,许多外国人无法理解中式英语,因此给国际交流造成了不少的障碍。
今天,AAE(美国英文学院,American Academy of English,简称AAE)将为大家点评几个关于健身方面的中式英语口语表达,希望能帮助大家早日习得一口地道的英语。
love handles≠爱的把柄
健身达人会告诉你,减掉love handles是最有成就感的!
为何?因为love handles是“腰间赘肉”。
例句:
I finally got rid of the love handles after all my hard work.
我千辛万苦终于将腰间赘肉减掉了。
马甲线≠vest line
马甲线我们习惯说成 vest line,真的是非常简单直白的中式英语,但是外国人压根就没有这个词!
这是为什么!
先来看看马甲线的定义:指没有赘肉的腹部,还要有肌肉线条。
腹部主要由两部分组成,分为腹肌和腹外斜肌,而腹肌和腹外斜肌间会形成线条,这就是马甲线。
而马甲线的英文可以这样表达:washboard abs,表示紧致有条线的腹肌。为什么是这个词组?
Washboard是“搓衣板”,Abs是abdominal muscles的缩写,表示“腹肌”,搓衣板似的腹肌可以说很形象了。
例句:
This workout can help improve washboard abs.
这个运动能帮助练出马甲线。
6块腹肌怎么说?
6块腹肌=Six pack
8块腹肌=eight pack
例句:
Every star in Hollywood wants a six pack and killer abs to sizzle on screen.
好莱坞明星都想拥有燃爆屏幕的极品六块腹肌。
我没肌肉≠I have no muscle
很多人都抱怨自己太瘦没肌肉,说自己I have no muscles!这是常识性错误!因为你身上每块肌肉一直都在,只是不够强壮!
所以,瘦瘦的没肌肉用scrawny(骨瘦如柴)
例句:
She is a scrawny woman with black hair.
她是一个骨瘦如柴的黑发女人。
没肌肉想增肌?可以用jacked(肌肉发达的)
例句:
I want to be jacked!
我想要练肌肉。
女神前凸后翘的魔鬼身材是shapely(匀称的,有曲线美的)
例句:
Although she has a shapely figure, she is wearing a shapeless coat.
虽然她有好的身材,但穿的大衣很难看。
身材从油腻变的肌肉分明的过程是get cut。
例句:
He is getting cut!
他正努力让自己身材变匀称!
训练裤 ≠ training pants
想健身,免不了要置办一定的专业装备,比如最基本的训练服。但“训练服”并不是training pants!
因为training pants其实是指“纸尿裤”,是给婴儿用的。
穿来健身的“训练服”可以说是“gym wear”
例句:
Lily is working out in gym wear.
莉莉正穿着运动服健身。