很多英语单词大小写之间存在许多区别
比如大小写区别
大写的Japan才是“日本”,
小写的japan是
n. 漆器;日本亮漆
vt. 在…上涂漆
因大小写区分导致意思不同的词
还有
China 中国
china 瓷器
Turkey 土耳其
turkey 火鸡
Shanghai 上海
shanghai 诱拐,诱骗
Polish 波兰人
polish 磨光剂
例句:
The Great Wall of China is famous all over the world.
中国的长城闻名世界。
Many countries in the world are using china.
世界上许多国家都在使用瓷器。(不是使用中国哦)
而且不光是地名大小写
人名大小写也有很大区别
John约翰
john厕所
(这个意思的区别最大,一定得注意!)
我们通常只知道“John”是人名“约翰”,就以为“john”也是同样的意思,“Where is the john?”也就误以为是“约翰在哪?”,这么想真是大错特错了哦!
其实,小写的john表示“厕所,抽水马桶”,等同于toilet或lavatory,所以Where is the john?就是问“厕所在哪?”。如果你想表达“约翰在哪”可以说“Where is John?”
例句:
Hello, this is John Thompson
喂,我是约翰·汤普森。
I got the runs so I have to visit john to do no.1 job .
我肚子痛,要上厕所大便。