《缁衣》
——缁衣之宜兮,敝予又改为兮
▼
诵读者:
张戈,
长安街读书会企干组成员。
★点击收听诵读音频★
《缁衣》
——缁衣之宜兮,敝予又改为兮
▼
诵读者:
张戈,
长安街读书会企干组成员。
★点击收听诵读音频★
《缁衣》
【作者】佚名 【朝代】先秦
缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
参考注释:
①缁(zī资)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。
②敝:坏。改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。
③适:往馆:官舍。
④粲(càn):形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。
⑤席(xí席):宽大舒适。
▼
参考译文:
黑色朝服多合适啊,破了,我再为你做一袭。你到官署办公去啊,回来,我就给你穿新衣。
黑色朝服多美好啊,破了,我再为你做一套。你到官署办公去啊,回来,我就给你试新袍。
黑色朝服多宽大啊,破了,我再为你做一件。你到官署办公去啊,回来,我就给你新衣穿。