“你行你上啊”别说成You can you up!正确表达是...

现实生活中总会有一些喷子

喜欢在一旁对别人做的事

挑三拣四指手画脚

于是流行这样一句话:“你行你上啊!”

1“你行你上”用英语怎么说?

①最被认可的表达:

Put up or shut up

“要么你上,要么闭嘴!”

这句话言简意赅

诠释的非常好!

Such as:

A:He has always been a drag on the group.

他总是给团队拖后腿。

B:Put up or shut up.

你行你上啊!

You keep saying you're going to ask a beauty out. Well, put up or shut up.

你老是说要叫她出来。好吧,采取行动吧,否则就闭嘴。

②最形象的表达:

Don't talk the talk if you can't walk the walk.

talk the talk 代表只会用嘴说

walk the walk 可以理解成付诸于实际行动

这句话就是,“不要耍嘴皮子,得做才行。”

唯一缺点就是有点太长了

霸气度大大降低

③最霸气的表达:

Let's see you do better

这句话充满挑衅

带有戏谑的味道

“你这么厉害,肯定能做更好咯!”

2“你行你上”其它表达:

①If you're so good/clever/skilled, you do it!

既然你这么厉害,那你做呀!

②If you're so good, why don't you do it?

既然你这么厉害,你咋不做呢?

③If you're such an expert, why aren't you doing it?

既然你是专家,怎么没看你做呢?

④You do it then...

那你做呀…

打开APP阅读更多精彩内容