现实生活中总会有一些喷子
喜欢在一旁对别人做的事
挑三拣四指手画脚
于是流行这样一句话:“你行你上啊!”
1“你行你上”用英语怎么说?
①最被认可的表达:
Put up or shut up
“要么你上,要么闭嘴!”
这句话言简意赅
诠释的非常好!
Such as:
A:He has always been a drag on the group.
他总是给团队拖后腿。
B:Put up or shut up.
你行你上啊!
You keep saying you're going to ask a beauty out. Well, put up or shut up.
你老是说要叫她出来。好吧,采取行动吧,否则就闭嘴。
②最形象的表达:
Don't talk the talk if you can't walk the walk.
talk the talk 代表只会用嘴说
walk the walk 可以理解成付诸于实际行动
这句话就是,“不要耍嘴皮子,得做才行。”
唯一缺点就是有点太长了
霸气度大大降低
③最霸气的表达:
Let's see you do better
这句话充满挑衅
带有戏谑的味道
“你这么厉害,肯定能做更好咯!”
2“你行你上”其它表达:
①If you're so good/clever/skilled, you do it!
既然你这么厉害,那你做呀!
②If you're so good, why don't you do it?
既然你这么厉害,你咋不做呢?
③If you're such an expert, why aren't you doing it?
既然你是专家,怎么没看你做呢?
④You do it then...
那你做呀…