长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

原文欣赏

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

​译文涵泳

止不住的叹息擦不干的泪水啊,

可怜人生道路多么艰难不顺利。

我虽然爱好高洁又严于律己啊,

但早上进献忠言晚上就被废弃。

既然因为我佩戴美蕙而遭斥退啊,

但我还要加上芳香的白芷。

爱慕芳草是我内心的信念啊,

虽九死也绝不悔恨停止。

怨只怨君王是这般放荡糊涂啊,

始终不理解人家的心意。

众美女嫉妒我的娇容丰姿啊,

说我善淫大肆散布流言飞语。

本来时俗之人就善于取巧啊,

违背法度把政令改变抛弃。

他们背弃正道而追求邪曲啊,

争相把苟合求容当做法则规律。

忧愁、抑郁、烦恼我是这样失意啊,

只有我被困厄在这不幸的世纪。

宁愿立即死去变成游魂孤鬼啊,

我也不忍心以媚态立足人世。

凶猛的鹰隼不与众鸟同群啊,

自古以来就是如此。

方和圆怎能互相配合啊,

不同道的人怎能相安相处?

暂且委屈压抑一下自己的情怀啊,

忍受承担起那耻辱和编造的罪过。

怀抱清白之志为正义而死啊,

本来就是前代圣贤所嘉许的。

郁闷的为官生涯

屈原的为官生涯继续着。为了实现抱负,他不得不一步一步地趟过绝望的泥沼。理想的实现仿佛一轮升起的太阳,引诱着他前行。但是为官,毕竟很郁闷啊。

因为顶头上司也就是楚王——也许不会采纳他辛辛苦苦准备了好久打算真正为国家做点贡献的奏折,说不定进谏后没多久就会在垃圾堆里发现那本奏折。

因为员工也就是同僚们——也许会恶意中伤你,说他善于淫逸什么的。

其实根本不是这样。

屈原只是喜欢佩戴芳草并崇尚它们,并一贯坚持自己的喜好,然而,楚怀王不喜欢。他只是认真的提出建议并真心地希望他采纳,然而楚怀王无心感受这份忠诚。所以,屈原只能抱怨君王昏庸无道。

屈原只是坚持了自己为人处世的高洁坚贞、只是坚持了自己奉法守则的执著坚定,然而大家都在争相讨好权贵,善于取巧。于是他就成了时代洪流中的礁石,只能忍受水流一次次的冲击、消磨。

所幸,屈原还是有骨气的。他宁死不改变志向,不讨好别人。有的时候,心力不济的屈原忍不住萌生一死方休的念头,但他总是在对自己说:忍忍吧,就当是为了国家。

可是,得寸进尺之徒大有人在!屈原只好继续郁闷着、坚持着。

打开APP阅读更多精彩内容