茅盾文学奖得主孙甘露:“千里江山”酝酿已久

中新社上海8月15日电 题:茅盾文学奖得主孙甘露:“千里江山”酝酿已久

作者 王笈

8月11日,长篇小说《千里江山图》获得第十一届茅盾文学奖。该书作者孙甘露15日接受中新社记者采访时表示,《千里江山图》一书酝酿了很多年,并非临时“拍脑袋”要写的,而是基于长期的思考与积累。“我觉得写作是一个蛮漫长的过程,是渐渐生长、生发出来的,现在做的事情一定是与过去有关联的。”

作为一本烛照现实、细节满满的“红色新经典”,小说《千里江山图》进入20世纪30年代的上海,围绕一项代号为“千里江山图”的绝密任务展开,以文学的方式,想象和呈现隐秘而伟大的历史事件,描绘出一代理想主义者浴血奋斗、追寻光明的精神图谱。

在开阔、舒朗而又绵密的文本空间里,小说《千里江山图》呈现出类似于传世名画《千里江山图》般的空间诗学,如同北宋画家王希孟巧妙地把渔村野市、水榭亭台、茅庵草舍、水磨长桥等静景穿插于捕鱼、驶船、游玩、赶集等动景之中,做到了动与静、明与暗、辽阔与近景的完美结合。小说以险峻的故事情节、精确的世态人情和对人物性情的细致刻画、对人性隐秘的深入挖掘,深深地感染并震撼着读者。

“书名《千里江山图》是有多重含义的。它是一项行动计划的代号,也寓示了‘千里江山’;它是一幅古画的名字,书中也写到了字画商等当时上海的社会生活中的一些情况。”孙甘露说,尤其是在这样一个讲述地下斗争的故事里,人们的言谈、行为、心理都不是孤立的,而是有多重含义的。

目前,小说《千里江山图》已与沙特阿拉伯文学出版中心、英国独角兽出版集团、俄罗斯学术研究出版社等11家出版社达成版权输出意向,达成英语、德语、法语、越南语等10余个语种的版权输出事宜。纸质书热销的同时,这部“伏脉千里绘江山”的著作正陆续孵化为各类文艺作品。

当天,孙甘露走进上海电视台,亲自试听了广播剧《千里江山图》的片段。广播剧被称为“耳朵里的戏”,剧作家曹禺曾评价优秀的广播剧“能让人听得出人物的精神世界,台词、音乐、音响效果融为一体,使人神往,耐人回味”。

在孙甘露的少年时代(二十世纪六七十年代),除了阅读,还有一个重要的知识和信息的来源,就是收音机里的广播。“在某种意义上,我的写作是广播时代的产物,广播电台的小说连播是我的小说启蒙课。这也是为什么我那么热切地盼望着在广播中听到这部小说(《千里江山图》)。”

在孙甘露看来,声音的表现空间很大,能够激发听众对剧中人物的想象,他对广播剧的全剧呈现非常期待。“《千里江山图》的电影、电视剧、话剧、评弹都在制作中,广播剧是最先推出的,我对它们都挺有信心的。”(完)

打开APP阅读更多精彩内容