Mozilla已经为Firefox创建了一个离线工作的翻译插件。在你第一次转换特定语言的文本时,火狐翻译将需要下载一些文件。但是,它将能够使用你的系统资源来处理翻译,而不是将信息发送到数据中心进行云处理。
该插件的出现是Mozilla与欧盟资助的Bergamot项目合作的结果。其他参与方包括爱丁堡大学、查尔斯大学、谢菲尔德大学和塔尔图大学。其目的是开发神经机器工具,以帮助Mozilla创建一个离线翻译选项。"Mozilla说:"引擎、语言模型和页面内的翻译算法将需要完全在用户的计算机中驻留和执行,因此没有任何数据会被发送到云端,这使得它完全是私有的。
据TechCrunch报道,目前该插件的一大局限性是,它只能处理英语和其他12种语言之间的翻译。目前,火狐翻译支持西班牙语、保加利亚语、捷克语、爱沙尼亚语、德语、冰岛语、意大利语、挪威语和尼诺斯克语、波斯语、葡萄牙语和俄语。
Mozilla和它在这个项目上的合作伙伴已经创建了一个培训管道,志愿者可以通过帮助培训新的模型来帮助他们,从而可以增加更多的语言。他们也在寻找对现有模型的反馈,所以火狐翻译在很大程度上是一项进展中的工作。
不过,就目前而言,该插件还不能与谷歌翻译支持的133种语言相提并论。苹果和谷歌都有移动应用程序,可以处理离线翻译。
从表面上看,一个浏览器,顾名思义是用来访问网络的,需要一个离线翻译选项,这有点奇怪。但是,在你的设备上翻译文本,并避免需要从数据中心传输文本,这对隐私和安全来说是一个福音。