十字绣是一种起源于欧洲的手艺,具有悠久的历史,广泛流行于欧洲和美国以及亚洲等国家和地区,由于它是一项易学易懂的手工艺爱好,因此流行非常广泛,受到不同年龄的人们的喜爱。近年来,十字绣来到了中国。在中国这个传统的刺绣大国,更加深受人们的喜爱。你只需花一点点时间,一点点的耐心,再加上一点点用心,就能完成一幅令你自己也觉得很有成就感的十字绣作品。
Cross-stitch is a craft originated in Europe, with a long history, widely popular in Europe, the United States and Asia and other countries and regions, because it is an easy to learn to understand the handicraft hobby, so popular is very extensive, by the people of different ages love. In recent years, cross - stitch has come to China. In China, a big country with traditional embroidery, it is more loved by people. You need to spend a little bit of time only, a little bit of patience, plus a little bit of intention, you can finish a you also feel very achievement of cross-stitch work.
《琴棋书画》十字绣,无论视觉上还是工艺复杂程度上都是上佳之作,《琴棋书画》十字绣是中国传统吉祥代表作之一,代表了人们对美满幸福生活富有和高贵的向往,人物笑容如花,让人自然而然感受到宁静、端详、舒适。
"Qin Qi painting and calligraphy" cross-stitch, no matter the vision is still on craft complex degree it is good to make, "Qin Qi painting and calligraphy" cross-stitch is one of Chinese traditional auspicious representative works, represented people to happy and happy life is rich and noble yearning, character smile is like flower, let a person feel naturally hallow, look at carefully, comfortable.
琴棋书画中所绣的十八个美女,体态端庄而不失妩媚。他们有的在弹琴,有的在下棋,有的在看书或画画,好一幅形态万千的美图啊。这款琴棋书画十字绣尺寸较大,显得宏伟壮观。因为此琴棋书画十字绣比较大幅,颜色种类很多,作者绣色仔细,让作品更为突出。琴、棋、书、画这四种中国文化悠远至深的瑰宝,被这十八位美女优雅的姿态衬托得更加引人入胜。曾记得有这样一首生动的描写此图中景物的诗:前谈唐诗巧弹琴,后对歌赋妙盘棋;左聊宋词迷经书,右侃人生美如画;前后左右谈对聊,琴棋书画乐无穷。
The eighteen beauties embroidered in the piano, chess and calligraphy are dignified and charming. Some of them are playing the piano, some are playing chess, some are reading or drawing, what a beautiful picture of various forms. The size of the cross - stitch in calligraphy and calligraphy is large and magnificent. Because this qin, chess, painting and calligraphy cross-stitch is relatively large, and there are many kinds of colors, the author embroider color carefully, so that the work is more prominent. Guqin, chess, calligraphy and painting, the four profound treasures of Chinese culture, are set off more attractive by the elegant posture of the 18 beauties. Remember there is such a vivid description of the scene in the picture of the poem: before talking about the Tang Dynasty clever piano, after the song fu wonderful plate chess; Chat Song Ci fans left, right Kan life picturesque; Before and after the talk about the chat, qin, chess, painting and calligraphy joy.