“鼓浪yu”还是“鼓浪su”?|卓越兄

众所周知,鼓浪屿的拼音是“gulang-yu”,但在很多官方的翻译中,“(屿)yu”偏偏写成了“su”。

这是因为厦门话的“屿”字,读成“su”。它不是一个闽南的普遍读音,因为厦门的郊县同安以及广泛泉州地区,“屿”字读成“si”,与闽南话“战士”的“士”类似。

这样的读法,我在台湾的有关闽南语字典里,找到了根据。

这是因为厦门话的“屿”字,读成“su”。它不是一个闽南的普遍读音,因为厦门的郊县同安以及广泛泉州地区,“屿”字读成“si“,与闽南话“战士”的“士”类似。

卓越兄时不时来鼓浪屿闭环走七公里,你看看微博时代的GPS画轨迹与微信时代的,如此大相径庭。

南宋时期,鼓浪屿被称作“五龙屿”,因为整个岛的形状看上去像五龙戏珠。岛上有五座山——笔架山、兆和山、骆驼山、旗尾山河升旗山。

卓越兄冲着鼓浪屿来,除了因为自己的职业生涯从厦门开始,更因为这个风光小岛的龙气。所以每次来厦门,时间再短,都要到这里来闭环绕一圈,美其名“圣行”。除此之外,圣诞大节,也会来三一堂,共襄圣举。

之一、绕su海道 纪念麦理浩

说起爬呀、行呀,一个名字如雷贯耳,那就是“麦理浩”。麦理浩径,是香港人乐享的行山路径,分十几段,全长达100公里。

众所周知,第25任港督麦理浩被香港怀念,因为他在任期间兢兢业业,他建立了廉政公署,倡导居者有其屋,他在香港一干就是十年五个月,是任期最长的港督。

鲜为人知,麦理浩曾与鼓浪屿结下缘分。1939年,麦理浩加入英国殖民地部,派驻马来亚。1940年,23岁的他被派驻厦门任副领事。据说,他到任厦门,是冲着「深造」闽南话来的,因为在马来亚及很多东南亚地区流行闽南话。

「瓦干您老嘢!」(厦门骂法)

「噻您母老婊!」(泉州骂法)

也许这位叫麦理浩的老番鸭,从这两句厦泉骂人的话开始。也许他掌握了「烧肉粽」、「土豆汤」、「麺干糊」、「满煎糕」等词汇,但还没来得及回马来亚去运用,他就被日本鬼子擒拿了。

厦门本是1938年5月沦陷,但由于英尚未向日宣战,麦理浩1940年仍可在华活动。日军于1941年12月向英宣战后,他随即遭日军拘禁,一直到1942年10月才被遣送回国。

休养一段日子后,麦理浩于1943年2月以海军上尉的身份重返中国,但主要活跃于汕头一带,负责在日军大后方与中方游击队合作,秘密从事情报搜集的工作,多次打入鬼子内部。

他或可能学会了一句对付日本人的潮汕粗话——「扑!」

据说有一次,麦理浩潜入受日军控制的汕头会所,在众目睽睽下点了一杯毡汤姆力。他不慌不忙,最后在无人阻挠的情况下离开会所。凭借战时的杰出表现,他于1946年获英廷颁授MBE军事勋衔。

出于纪念这位英人之英勇与赤城,鼓浪屿有理由把不到十公里的环岛路命名为「麦理浩海道」。

怕只怕,你有没有耳力听准「海道」二字。

之二、传教灵丹 有字闽南话

1847年8月19日,28岁的打马字牧师携牧师娘阿比跟随罗啻牧师夫妇搭乘卡罗莱号帆船由香港抵达厦门。从此开始了他在厦门一带长达42年的传教活动。

厦门筼筜港岸边一片竹林茂盛之地,被称为“竹树脚”的地方(今开禾路口),是打马字最早落脚的地方。

打开凤凰新闻客户端 提升3倍流畅度

如何才能让更多的人听得懂福音?这是打马字等来华传教士最头疼的问题。1850年11月17日美国传教士打马字在一封信中这样写道:有个问题,即到底有什么样的途径能使这里的信徒们领悟上帝的话,并且可以自己阅读它。

这个问题在这里的传教士们的脑海里有重要地位……我们中的一些人正在实验依靠罗马字母系统,《圣经》与其他宗教书到底是否可能传给信徒们,或传给那些虽不会阅读,但对基督教有兴趣的人。

如何才能让更多的人听得懂福音?

首先,打马字等人竭力学会本地方言。进一步,他们找到闽南话的发音规律。1850年开始,打马字尝试用拉丁字母联缀切音,由此创造出简单易学的闽南白话字。

1852年,《唐话番字初学》成为打马字等人编撰、出版的一本白话字教科书,也是闽南语拉丁字母的正字法学习教材。

闽南白话字的历史意义,是直接导致了汉语拼音的发明。

中年后即定居鼓浪屿的卢戆章,正是在与打马字、杜嘉德们密切接触互相切磋的基础上,创制了中国第一套完整的拼音方案,被誉为现代汉语拼音的元祖。

也因此,有理由说,鼓浪屿推动了中国语言拼音变革。

原作发表于2023年7月13日

打开APP阅读更多精彩内容