译名趣谈|马林斯基剧院?名字译错了

9月20日,俄罗斯总统普京在他的老家圣彼得堡开了一个规格极高的会,出席者包括:俄罗斯石油公司总裁谢钦、俄罗斯最大的银行储蓄银行行长格列夫、俄罗斯天然气工业股份公司董事长米勒、俄罗斯外贸银行行长科斯京、俄罗斯铁路公司总裁别洛泽罗夫、苏尔古特石油天然气公司总经理波格丹诺夫、全球最大的钻石开采商阿尔罗萨宝石公司总裁马里雷切夫、俄前首富北方钢铁公司总裁莫尔达绍夫……巨贾云集,这是国家经济会议吗?其实并不是,因为出席者中还有文化部长柳比莫娃、圣彼得堡玛丽亚剧院(Мариинский театр,Mariinsky Theare)院长兼艺术总监瓦列里·格尔吉耶夫(Валерий Гергиев,Valery Gergiev)。即将于10月5日迎来240周年华诞的玛丽亚剧院,才是这天会议当仁不让的主角。上述名流皆为剧院监事会成员,当天开的是剧院监事会会议。

提起玛丽亚剧院及其院长格尔吉耶夫,国内观众可能有点懵,但一提另外的译名“马林斯基剧院”、多次率团来华演出的指挥大师捷杰耶夫,大家立马会心一笑:这不是今年7月在长城脚下演出过柴可夫斯基的《胡桃夹子》、斯特拉文斯基的《火鸟》的俄罗斯知名剧院吗?指挥它们的格尔吉耶夫不就是中国乐迷们最爱的“姐夫”吗?

但剧院的名称其实是“玛丽亚剧院”, Mariinsky是“玛丽亚”的形容词,“马林斯基”是错译。剧院于1783年由叶卡捷琳娜二世下令组建,当年10月5日正式开门迎客。目前剧院的建筑是1860年在原建筑失火后重修落成的,时任沙皇亚历山大二世给它赐名玛丽亚剧院。玛丽亚·亚历山德罗夫娜是亚历山大二世之妻、亚历山大三世之母。时至今日,剧院舞台幕布的花纹仍是拷贝自皇后长裙上的图案。

玛丽亚是黑森和莱茵河畔大公路德维希二世之女,出生于1824年,身为储君的亚历山大1839年去欧洲游历,在欣赏歌剧时邂逅了玛丽亚,对她一见钟情。两人于1841年结婚,共生育了8个儿女。或许正是最初的美好回忆让他决定用妻子的名字命名剧院。

著名芭蕾演员安娜·帕夫洛娃、鲁道夫·努列耶夫以及男中音沙利亚平(又译夏里亚宾)都是在玛丽亚剧院崭露头角的。1917年11月9日,剧院被移交国有,1920年成为“国家歌剧和芭蕾模范剧院”。1935年,在列宁格勒州委第一书记基洛夫被暗杀后,剧院改名为基洛夫剧院,1992年1月16日恢复原名即玛丽亚剧院。

除了19世纪的古色古香建筑,它在圣彼得堡的克留科夫运河上还有新舞台,并在弗拉季高加索以及远东的符拉迪沃斯托克设有分剧场,明年还会在克麦罗沃市再开一处。

玛丽亚剧院最长演不衰的歌剧是威尔第的《阿提拉》、拉赫曼尼诺夫(又译拉赫玛尼诺夫)的《阿列科》、罗西尼的《塞维利亚的理发师》等,芭蕾则是斯特拉文斯基的《彼得鲁什卡》、谢德林的《安娜·卡列尼娜》、柴可夫斯基的《约兰塔》等。

俄罗斯《莫斯科新闻》周报在2000年的一篇文章中写道,普京上世纪90年代在圣彼得堡市政府工作时十分喜欢去玛丽亚剧院看演出。2000年,普京出任总统后首次会晤的领导人是时任英国首相布莱尔,他给后者安排的娱乐活动就是去玛丽亚剧院欣赏普罗科菲耶夫的歌剧《战争与和平》。

至于“姐夫”,按新华社译名室编辑、商务印书馆出版的《俄语姓名译名手册》第2版,应该译成格尔吉耶夫,他几乎与全球所有知名乐团合作过,还担任过伦敦交响乐团、鹿特丹爱乐乐团、慕尼黑爱乐乐团等的首席指挥。他从1988年出任玛丽亚剧院院长兼艺术总监至今,不单音乐造诣高,且擅长经营,剧院有自己的录音公司,灌录的唱片多次摘得格莱美奖。他还发掘了维也纳和柏林歌剧界最青睐的著名女高音安娜·涅特列布科(Анна Нетребко,Anna Netrebko),当然,中国乐迷更熟悉的是听上去似乎更美、但其实并不正确的译法——安娜·奈瑞贝科。1993年,她因为在玛丽院剧院演出《费加罗的婚礼》一举成名。2018年,成功演绎过《茶花女》《唐璜》等歌剧的她被《纽约时报》评为年度最佳古典音乐人。

玛丽亚剧院历史悠久,群星璀璨。人们很喜欢拿它跟俄罗斯音乐表演艺术的另一殿堂莫斯科大剧院(Bolshoi Theatre)相比较。其实两大剧院的传统是一脉相承的,例如很多著名芭蕾演员都成名于玛丽亚剧院,而后前往莫斯科大剧院,再耀亮世界舞台,曾到中国访问、并受到周总理接见的乌兰诺娃便是其中之一。都说玛丽亚剧院代表的圣彼得堡流派以优雅、细腻见长,而以大剧院为代表的莫斯科流派则更为大气且激情四溢。两相比较,最后的赢家其实是艺术、是观众。(童师群)

打开APP阅读更多精彩内容