Number one除了表示“第一”
还常常被用来表示:最重要的人或事
还有一层意思你可能更不知道
那就是:“小便”的意思
例句:
I want to make number one, mommy.
妈妈, 我要撒尿。
Number two则是:“拉粑粑”的意思
例句:
My elder brother is doing number two.
我哥在拉粑粑。
1 hot number
看到这个习语可千万不要以为是“数字热”,虽然现在这个天气是挺热的,但是数字应该还不会感受到。“hot”之前有介绍过它的各种含义,其中有个意思表示为“受欢迎的,得宠的”,所以它真正的意思表示招人喜爱的东西。
例句:
I invented a new can opener that was a hot number in the stores.
我发明的新开罐器在商店里可是抢手货。
2 by the numbers
严格遵循规则;一板一眼。
3 have (got) sb's number
当你有某人的号码的时候,那你跟对方的关系肯定有一定程度上的提升,不过,have sb's number可不是说你跟某人关系好,它更深层次的说了解某人的底细;对某人知根知底。需要注意的是这个习语是非正式的。
例句:
Don't poor-mouth to me. I have your number.
别跟我哭穷了,我还不知道你的底细。
4 sb's number is up
数字在上升?它真正的意思是很多人都难get到的,用到这个短语的时候,说明死神正在靠近你了。它的意思是劫数已到;死期已至(informal,同样是非正式的表达)。
例句:
Your number is up, then you can't escape!
如果你大限难逃,那么就是难逃!
5 a cushy number
这个习语是英式英语,本质意思跟字面意思还是有点关系的,但并不表示字数轻松,而是形容一个人有轻松的工作,表示美差;令人羡慕的轻松状态。
例句:
He's got a really cushy number working at a holiday resort.
他那份在度假胜地的工作真是轻松。
6 weight of numbers
数字有多重?皮卡丘是不知道的,但是人多肯定重。这个习语表示人多势众;团队力量(或影响)。
例句:
They won the argument by sheer weight of numbers.
他们纯靠人多势众在争论中获胜。
7 sb's/sth's days are numbered
这个习语指人时,表示死期不远了,得意的日子屈指可数了;指物时,表示用不了多久了,寿命不长了。
例句:
His days are numbered.
他的日子屈指可数了。
8 do a number on
do a number on是美式俚语,并不是在什么上面做数字,而是表示取笑,欺骗,伤害,侮辱。
例句:
Why did she do a number on Pikachu?
她为什么蓄意侮辱皮卡丘呢?