今天,你开工了吗?
这个春节非比寻常,我们取消了聚会和出行计划,直接在家宅了快2个月,延迟复工复学。最近,因为国内疫情好转,不少公司已经陆续复工。
那复工的英语怎么说?如果说成“go to work again”那就闹笑话了,“go to work again”是说“再次工作”,比如说失业后又找到了工作,就可以用“go to work again”。复工可以这么说:
get back to work
我们来看看官方的说法,ChinaDaily用的是“get back to work”。
get back to表示:回到,get back to work就表示回到工作岗位上去,也就是“复工”了。比如:
I'm looking forward to getting back to work as soon as possible!我好希望赶紧复工啊!
resume work
还可以用resume work,resume /rɪˈzjuːm/,表示中断之后,重新开始,更加符合"复工"的意思。比如:resume study 复学/resume production 复产
上面的报道说,中国南方部分城市将会重新启动常规公共交通运营。在这句标题里,resume后面直接加名词routine operation,表示“重新开始”。那么,“复工”可以说“resume work”。
例句:
We resumed our work after the festival.节庆之后我们重新开始工作。
I tried to persuade her to resume her job as secretary.我试图劝她重新干她的秘书工作。
在家办公:work from home
在一部分网友“复工”之后,也有部分人员还是“在家办公”,那么,“在家办公”英文怎么说?可以用work from home,记住不要用work at home,因为这表示一直都在家工作,而work from home则强调原来在办公室,只是现在在家。比如:
I have to work from home because of the virus.因为病毒我不得不在家办公。
“在家工作”其实就是“远程工作”,也可以说telework,tele表示远距离的,例如:
We’re teleworking during this unique period.在这个特殊时期,我们在家办公。
停工:shut down
不过还有部分人,依然处于“停工”状态,那“停工”英文怎么说?
可以用shut down,这个词指的是商业暂停运行,工厂暂时关闭(都只是暂时的),
基本上一切停工,都可以用这个词表达,例如:
Our factory has been shut down for 2 months.我们工厂已经停工2个月了。
All the railway lines to Hubei have been shut down.所有去湖北的铁路运行方式都停运了。