I don’t buy it不是我不买!真正的意思差远了!

双十二刚刚结束,你又剁手了吗?看着淘宝店铺“狂轰乱炸”的短信,普特君只想说一句“我不买”!!那你知道英文里“我不买”该怎么说吗?千万别想当然的认为就是“I don't buy it”。


1.I don't buy it.


如果有外国人热情安利你买某个东西,但是你又不想买,千万不要说“I don't buy it”。口语中的“buy it”表示“信以为真”,所以“I don't buy it”的意思其实是“我才不相信呢,我不吃那一套!”


Don't talk to me in that way, because I don't buy it.

你别用那种方式和我说话,我不吃这套。



如果表示“我不买”,该怎么说呢?


I'm not buying it.


I won't take it.


拓展一下


“buy time”是美国常用的口语,你知道它是什么意思吗?buy除了表示购买之外,还有获得争取的意思,所以“buy time”真正的意思是“争取时间或者拖延时间”。


普特君今天再和大家分享一些很容易弄错的表达,以后别出错啦。


2.You don't say.


“You don't say”不是“你别说了”,它其实是“是吗?”、“真的吗?”和“不见得吧”的意思。在英语中,“You don't say”一般有两种用法。


①表示怀疑和惊讶,相当于“really?”

②表示嘲讽的“是吗?”


-They pooled their money to buy a house. 

-You don't say.

-他们集资买了一套房。

-真的吗?


-You have to pay for it.

-You don't say.

-你会付出代价的。

-是吗?(嘲讽脸)



3.It can't be less interesting.


它不可能没有趣 (×)

它无聊极了 (√)


-What do you think of the film?

-It can't be less interesting.

-你觉得这个电影怎么样?

-它无聊极了。



4.You can say that again.


你可以再说一遍 (×)

说得好! (√)


如果你想让对方再重复一下之前的话,可以试试下面几种地道说法哦。



  • Pardon me?

    Sorry, what did you say?

    Could you say that again, please?

    Could you repeat that, please?



    拓展一下

    “Then again”也不是“再来一次”,它真正的意思是表示“其次、而且、不过或还有”。


    Then again, maybe only 54% of men do that. 

    而且还有数据表明,也许只有54%的男人会这样。


    5.What a shame!


    多丢人 (×)

    真遗憾,真可惜 (√)


    一看到“shame”,很多人都会想到“丢人”。但是,如果主语是某个情况或行为,shame前面又有不定冠词a,其实是表示“可惜和遗憾”,完全没有“丢人可耻”的意思了。


    -I've finally decided to break up with her.

    -What a shame! 

    -我最终决定跟她分手了。

    -真可惜。



    6.My bad


    我坏 (×)

    我的错 (√)


    “My bad” 的意思是 “对不起,是我错”。


    It's my bad.

    对不起,是我的错。


    以上就是今天分享的全部内容啦,给你们比心心。



打开APP阅读更多精彩内容