我们开口说英语,很多时候是“表达自我”,因此英文中经常会使用“I …”的句型,这也是最容易脱口而出中式英语的地方。
今天,美国英文学院(American Academy of English,简称AAE)将为大家纠正生活中经常会出现“I…”的中式英语,希望能帮助大家早日习得一口地道的英语。
l 我吃过了≠ I eat already
面对我们的流行问候语“你吃了吗?”该怎么回答?
在英语表达中,时态体现在动词的词尾上,“我吃过了”应该用过去完成时,正确的表达应该是I have eaten.
例句:
-Would you like to have pizza with us?
-No, thanks. I have eaten.
-你要不要和我们一起吃披萨?
-不用了,谢谢,我已经吃过了。
l “我忘了”不能直接说I forget
当别人问起自己忘记了的事情的时候,如果你只会说一句"Sorry, I forgot......"早晚会没朋友的。
今天就教你巧妙地表达忘记,又让别人听起来心里能舒服一些的说法:
<1>忘记别人名字
I can't think of your name right now. Please forgive me and tell me again.
我一时想不起来你的名字了。再告诉我一下好吗?抱歉!
I'm sorry. I've got a terrible memory for names. Could you tell me again?
抱歉,我记名字的能力超差,能不能再告诉我一次?
<2>忘记别人生日
Oh, my god! Today is your birthday. It totally slipped my mind.
天呢,今天是你生日,我一不留神给忘了。
备注:slip是个超级有用的词,意思是滑倒,偷偷溜走。
I slipped. 我滑倒了。
I slipped out of the office. 我偷偷地溜出了办公室。
<3>忘了时间(千万别说I forgot time)
Sorry, I'm late. I was completely lost in my work and lost the track of time.
抱歉,我迟到了,我刚刚在工作,忘记了时间。
l 我有东西给你≠I have a thing for you
I have/got a thing for you,表达的是“我喜欢你”的意思,相当于I like you。如果有人对你说这句话,恭喜你获得追求者一枚!
要表达“我有东西给你”要这么说:
I have something for you或I have something to give you
例句:
Just a moment, please. I have something for you.
请稍等,我有东西给你。
延伸知识:关于thing
It's my thing≠这是我的东西!
It's my thing其实是“这是我擅长的事”的意思。
要表达“这是我的东西”,可以用It's mine或It's my stuff。
例句:
Let me help you pick out the color of lipstick. It's my thing.
让我帮你选口红颜色吧,这是我擅长的事。
I got a thing≠我得到个东西!
如果你邀请别人出去玩耍,人家说Sorry, I got a thing.
可千万别问人家什么事或什么东西,那是人家在委婉拒绝你!
因为I got a thing是“我有事儿”的意思,虽然听起来是挺不走心的借口。
例句:
-Would you have dinner with me tonight?
-Sorry, I got a thing tonight.
-今晚可以一起吃晚饭吗?
-不好意思,我今晚上有事。
l 我做了个梦≠I make a dream!
“做蛋糕”是make cakes,“做衣服”是make clothes,那么“做梦”是make a dream吗?
当然不是!
如果你对老外说I made a dream.
你以为你在说: 我做了个梦。
老外理解的却是:我制造了一个梦。
那“做梦”要怎么说??正确表达应该是:
① have a dream about…
例句:
I had a dream about you yesterday.
昨天我做梦梦到你了.
②have a dream of …
例句:
I had a dream of traveling around the world.
我梦见我环游世界。
延伸学习:
“做个好梦”是Have a nice dream吗?
首先have a nice dream表示“做个好梦”没错。
但是这么说会很奇怪!本来是寒暄的一句话,你还要规定人家只许做一个好梦(多做几个不行哦?)
地道表达英语是:
①sweet dreams 好梦(口语化)
例句:
Good night! Sweet dreams!
晚安! 好梦!
②如果一定要用have,可以说have nice dreams ,不知道人家会做几个梦啊,所以复数很稳妥~
例句:
-Have nice dreams!
-The same to you.
-好梦!
-你也是哦!
“我做了噩梦”是I have a bad dream吗?
I have a bad dream表示的是:你现在正在做噩梦。当你谈起做了噩梦的时候,其实是已经发生过的事,要用过去时had!
正确表达应该是:
I had a bad dream last night. 昨晚上我做噩梦了。
PS: nightmare表示“噩梦”,是那种超级恐怖的梦(比如鬼压床),而bad dream只是你不喜欢的,让你不开心的梦。
l 我无语了≠I have nothing to say.
I have nothing to say表示我没什么要说的了。
比如:会议结束时,领导问你“有什么要补充的吗?”如果没有,你就可以说I have nothing to say.
而“我无语了”应该说:I'm speechless.
例句:
When he lay in bed and told me he wanted to climb Mount Everest, I was speechless.
当他躺在病床上却告诉我想登上珠穆朗玛峰的时候,我无语了。
l “我交男朋友了”不能说I make a boyfriend!
如果你对外国人说:I want to make a boyfriend.
外国人以为你想制造一个男朋友!
正确表达应该是:
①get a boyfriend交男朋友
例句:
She wants to know how to get a boyfriend.
她想知道怎么能找一个男朋友。
②find a boyfriend找男朋友
例句:
She wants to find a boyfriend.
她想找个男朋友。
③look for a boyfriend 找男朋友
例句:
I'm looking for a boyfriend.
我正在找男朋友呢~
④have a boyfriend 有男朋友
例句:
Do you have a boyfriend?
你男朋友吗?
l 我是你的粉丝 ≠ I'm your fans
I'm your fans这句话本身就是错的!为什么?
因为“我”是单数啊,怎么能用fans(复数)呢?
那么I'm your fan是不是就对呢?
语法上没错,但外国人不这么说!而是这样说:
I'm a fan of yours. 我是你的粉丝。
I'm a huge/big fan of you.我是你的忠实粉丝。
I'm your biggest fan. 我是你的头号粉丝。
例句:
I'm a huge fan of AAE.
我是美国英文学院的忠实粉丝。