为“中式英语”焦虑?AAE帮你逐步戒掉“Chinglish”!(ep.7)

我们开口说英语,很多时候是“表达自我”,因此英文中经常会使用“I …”的句型,这也是最容易脱口而出中式英语的地方。

今天,美国英文学院(American Academy of English,简称AAE)将为大家纠正生活中经常会出现“I…”的中式英语,希望能帮助大家早日习得一口地道的英语。

l 我吃过了≠ I eat already

面对我们的流行问候语“你吃了吗?”该怎么回答?

在英语表达中,时态体现在动词的词尾上,“我吃过了”应该用过去完成时,正确的表达应该是I have eaten.

例句:

-Would you like to have pizza with us?

-No, thanks. I have eaten.

-你要不要和我们一起吃披萨?

-不用了,谢谢,我已经吃过了。

null

l “我忘了”不能直接说I forget

当别人问起自己忘记了的事情的时候,如果你只会说一句"Sorry, I forgot......"早晚会没朋友的。

今天就教你巧妙地表达忘记,又让别人听起来心里能舒服一些的说法:

<1>忘记别人名字

I can't think of your name right now. Please forgive me and tell me again.

我一时想不起来你的名字了。再告诉我一下好吗?抱歉!

I'm sorry. I've got a terrible memory for names. Could you tell me again?

抱歉,我记名字的能力超差,能不能再告诉我一次?

<2>忘记别人生日

Oh, my god! Today is your birthday. It totally slipped my mind.

天呢,今天是你生日,我一不留神给忘了。

备注:slip是个超级有用的词,意思是滑倒,偷偷溜走。

I slipped. 我滑倒了。

I slipped out of the office. 我偷偷地溜出了办公室。

<3>忘了时间(千万别说I forgot time)

Sorry, I'm late. I was completely lost in my work and lost the track of time.

抱歉,我迟到了,我刚刚在工作,忘记了时间。

l 我有东西给你≠I have a thing for you

I have/got a thing for you,表达的是“我喜欢你”的意思,相当于I like you。如果有人对你说这句话,恭喜你获得追求者一枚!

要表达“我有东西给你”要这么说:

I have something for you或I have something to give you

例句:

Just a moment, please. I have something for you.

请稍等,我有东西给你。

null

延伸知识:关于thing

It's my thing≠这是我的东西!

It's my thing其实是“这是我擅长的事”的意思。

要表达“这是我的东西”,可以用It's mine或It's my stuff。

例句:

Let me help you pick out the color of lipstick. It's my thing.

让我帮你选口红颜色吧,这是我擅长的事。

I got a thing≠我得到个东西!

如果你邀请别人出去玩耍,人家说Sorry, I got a thing.

可千万别问人家什么事或什么东西,那是人家在委婉拒绝你!

因为I got a thing是“我有事儿”的意思,虽然听起来是挺不走心的借口。

例句:

-Would you have dinner with me tonight?

-Sorry, I got a thing tonight.

-今晚可以一起吃晚饭吗?

-不好意思,我今晚上有事。

l 我做了个梦≠I make a dream!

“做蛋糕”是make cakes,“做衣服”是make clothes,那么“做梦”是make a dream吗?

当然不是!

如果你对老外说I made a dream.

你以为你在说: 我做了个梦。

老外理解的却是:我制造了一个梦。

那“做梦”要怎么说??正确表达应该是:

① have a dream about…

例句:

I had a dream about you yesterday.

昨天我做梦梦到你了.

②have a dream of …

例句:

I had a dream of traveling around the world.

我梦见我环游世界。

null

延伸学习:

“做个好梦”是Have a nice dream吗?

首先have a nice dream表示“做个好梦”没错。

但是这么说会很奇怪!本来是寒暄的一句话,你还要规定人家只许做一个好梦(多做几个不行哦?)

地道表达英语是:

①sweet dreams 好梦(口语化)

例句:

Good night! Sweet dreams!

晚安! 好梦!

②如果一定要用have,可以说have nice dreams ,不知道人家会做几个梦啊,所以复数很稳妥~

例句:

-Have nice dreams!

-The same to you.

-好梦!

-你也是哦!

“我做了噩梦”是I have a bad dream吗?

I have a bad dream表示的是:你现在正在做噩梦。当你谈起做了噩梦的时候,其实是已经发生过的事,要用过去时had!

正确表达应该是:

I had a bad dream last night. 昨晚上我做噩梦了。

PS: nightmare表示“噩梦”,是那种超级恐怖的梦(比如鬼压床),而bad dream只是你不喜欢的,让你不开心的梦。

l 我无语了≠I have nothing to say.

I have nothing to say表示我没什么要说的了。

比如:会议结束时,领导问你“有什么要补充的吗?”如果没有,你就可以说I have nothing to say.

而“我无语了”应该说:I'm speechless.

例句:

When he lay in bed and told me he wanted to climb Mount Everest, I was speechless.

当他躺在病床上却告诉我想登上珠穆朗玛峰的时候,我无语了。

null

l “我交男朋友了”不能说I make a boyfriend!

如果你对外国人说:I want to make a boyfriend.

外国人以为你想制造一个男朋友!

正确表达应该是:

①get a boyfriend交男朋友

例句:

She wants to know how to get a boyfriend.

她想知道怎么能找一个男朋友。

②find a boyfriend找男朋友

例句:

She wants to find a boyfriend.

她想找个男朋友。

③look for a boyfriend 找男朋友

例句:

I'm looking for a boyfriend.

我正在找男朋友呢~

④have a boyfriend 有男朋友

例句:

Do you have a boyfriend?

你男朋友吗?

null

l 我是你的粉丝 ≠ I'm your fans

I'm your fans这句话本身就是错的!为什么?

因为“我”是单数啊,怎么能用fans(复数)呢?

那么I'm your fan是不是就对呢?

语法上没错,但外国人不这么说!而是这样说:

I'm a fan of yours. 我是你的粉丝。

I'm a huge/big fan of you.我是你的忠实粉丝。

I'm your biggest fan. 我是你的头号粉丝。

例句:

I'm a huge fan of AAE.

我是美国英文学院的忠实粉丝。

null

打开APP阅读更多精彩内容