“请美方学成语”系列网评之六
自相矛盾,根据商务印书馆出版的《汉语成语大全》,矛盾是古代的两种兵器,矛用于进攻,盾用于防御。比喻言语、行为互相抵触,不能自圆其说。语见宋·王观国《学林·言行》:“圣贤言行,要当顾践,毋使自相矛盾。”
一段时间以来,美方破坏贸易规则的行为给包括中国和美国自身在内的国际市场带来干扰。美方为了追求“美国优先”,不惜公然设置贸易壁垒,扰乱市场规则,破坏公平正义,凸显了美式霸凌与蛮横,与其自诩为“自由贸易”“公平贸易”的“典范”这一说法自相矛盾,何其虚伪!
美方一会儿说“与中方的磋商进行得非常顺利”,一会儿又指责中方在贸易磋商中“毁约”,前脚派出工作团队到中国磋商,后脚就挥起关税大棒破坏磋商进程,言论上口是心非,行动上前后矛盾,这种说法和做法让人费解,何其可笑!
美方一方面宣称“要同中国发展伙伴关系”,一方面把中国放在对立面,动辄加征关税,频频找借口对华发动贸易战,处心积虑对华遏制,说一套做一套的拙劣表演,何其丑陋!
人无信不立,国无信则衰。自相矛盾,损害的是美方长远利益,透支的是美方国际信用。奉劝美方早日认清形势,别再任性妄为。
来源:新华网