“大雨”不是"Big rain",“小雨”也不是"Small rain"

big rain ≠大雨

heavy rain=大雨

外国人形容“雨大”习惯用"heavy"

heavy rain 就是“大雨,暴雨”

超级例句:

①It rains heavily outside.

外面正在下大雨

②Weeks of heavy rain have washed away roads and bridges.

几周的大雨将道路和桥梁都冲垮了。

1

torrential rain

暴雨,瓢泼大雨

torrential [təˈrenʃl

例句:

It had been a night of stormy weather, with torrential rain and high winds.

这是一个暴风雨之夜,大雨倾盆,强风呼啸。

2

downpour [ˈdaʊnpɔː(r)]

暴雨,倾盆大雨

例句:

A heavy downpour interrupted the football match.

一场骤雨中断了这场足球赛。

3

thunder shower

雷阵雨

thunder[ˈθʌndə(r)]

例句:

A thunder shower is coming up.

雷阵雨马上就要来了。

4

thunder storm

雷电风暴

例句:

The thunder storm caused a lot of trouble to the farmers.

这场暴风雨给农民带来许多麻烦。

2

small rain ≠小雨

light rain=小雨

小雨一般用light rain

light本身就有少量的意思

超级例句:

It's a cold day with light rain and strong winds.

今天很冷,而且伴随有小雨和大风

1

drizzle[ˈdrɪzl]

细雨绵绵

drizzle morning=细雨濛濛的早晨

例句:

The drizzle had stopped and the sun was breaking through.

毛毛雨现在已经停了,太阳正破云而出。

2

sprinkle [ˈsprɪŋkl]

除了“洒、撒”也有下小雨的意思

例句:

It's only sprinkling. We can still go out.

只是下了点小雨,我们还能出去

3

scattered rain

零星小雨

scattered[ˈskætəd]

例句:

We have to cancel the contest because of the scattered rain.

因为零星的降雨所以我们必须取消比赛。

3

rain cats and dogs≠淋雨的猫和狗

rain cats and dogs=倾盆大雨

例句:

①In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and we all got soaked.

正野餐时开始下起了倾盆大雨,大家全身都湿透了。

②Don't forget to take your umbrella - it's raining cats and dogs out there.

别忘了带雨伞,外面下大雨了。

4

Rain on one's parade ≠在大雨中游行

Rain on one's parade [pəˈreɪd] =扫兴,泼冷水

例句:

①I'm sorry to rain on your parade but you're not allowed to have alcohol on the premises.[ˈpremɪsɪz]

对不起,扫您的兴了,这里不能喝酒。

②Jane, please don't invite Pikachu to the party. He's always raining on my parade.

简,别请皮卡丘参加晚会,他这人总是很让人扫兴。

5

as right as rain≠像雨一样正确

as right as rain=非常健康,完全正确

直译为像雨一样的正确,当然不是这个意思,在俚语中表达为“非常健康,完全正确”。

例句:

①Don't worry about me, I'm as right as rain after my knee operation.

不要担心,我的膝盖做过手术之后,感觉非常好。

②He always thinks he is right as rain.

他总以为自己完全正确。

打开APP阅读更多精彩内容