很多人都知道
elephant是大象的意思
那么当别人说
elephant in the room时
可能恍然以为到了动物园
别着急,按照惯例
它的意思肯定没有这么简单
!!!
今天来学习
有关于elephant的这些表达吧
图片源自网络
elephant in the room
在看美剧的时候,是不是经常看到这样的台词:“It is an elephant in the room.”
难道是说房间里有只大象?它真正的意思是比喻一些非常显而易见的,可是却一直被忽略的棘手问题(视而不见)。
这句习语源于一则寓言故事:有个人参观博物馆,他在那里仔仔细细观察了很多小昆虫,但是却没有注意到屋子里的大象。后来,an elephant in the room这句习语就引申为“(人们不愿涉及的)棘手问题”。
例句:
When it comes to this problem, everyone is an elephant in the room.
说到这个问题的时候,大家都选择了视而不见。
When it comes to this problem, there seems to be an elephant in the room that no one wants to mention.
说到这个问题的时候,大家都选择了视而不见,不愿再提。
white elephant
white elephant字面理解就是白象,这是一种非常珍贵的大象,在有些国家被视为圣物。
但是它现在反而用来表示累赘,大而无用的东西。
在印度,大象是神灵一般的存在,人们会善待它们,但是照顾大象的成本很高,会给人们带来巨大的经济负担。
例句:
My grandpa gave me his car, which was really an white elephant for me.
祖父把他的车给了我,对于我而言反倒成了累赘。
The mp3 bought a few years ago is a white elephant now,I don‘t need it anymore.
前几年买的mp3已经没用了,我不再需要它了。
see the elephant
当有人对你说“Do you want to see the elephant”,可千万别理解为:他在邀请你一起去动物园看大象!
这个可不是看大象的意思,它真正的含义是开眼界;长见识;见世面。
大家要知道,这句俚语出现的那个时代,只有在亚洲和非洲才能看到大象。当时,在欧美地区,见过大象的人并不多。后来人们就把见过大象引申为大开眼界的意思。
例句:
Judy saw the elephant when she was in Shanghai.
朱迪在上海时算是大开眼界了。
He left his hometown last month to see the elephant.
为了开眼界,他上个月离开了家乡。
好啦
今天有关大象的俚语介绍到这里
大家都学会了吗