2020年南京大学法语语言文学专业考研初试经验贴
闲言少叙,直接奔向主题。
一、初试
重点谈谈我每门科目的准备方法,由于南大进入复试是按照专业课总分排名,政治英语只要过线就行,所以我的时间主要是花在专业课上:
Ⅰ、政治:58
说实话政治是我考前最不担心,考完后最折磨我的,因为上一年政治的分数线是60,我专业课排名第一,如果因为政治进不了复试,我不如找块豆腐撞死算了,幸好今年分数线划在55,但我觉得自己的备战方法没错,做了前五年的真题准确率也很高,没发挥出来估计和我考研前一周得了重感冒有关,稀里糊涂连续两门考试都写错了准考证号,好在发现及时。
政治我是9月份回学校才开始准备的,主要是看徐涛的视频,我买了他的核心考案和配套的优题库,每天晚上就对照核心考案看视频,然后做优题库的选择题,他讲课很有趣,过程还是蛮愉快的,历时差不多一个月。跟着徐涛过了一遍知识点后我又买了肖秀荣的1000题,重点练选择题,只要能保证选择题的准确率,控制在扣15分以内,及格基本没问题的,肖8出来后就买来练习选择题,最后考前两周左右出来的肖4才是重头戏,一定要认真做这四套卷的选择题,大题看清楚设问后直接背答案,肖大大押题是出了名的准,把这几套题的大题背下来就行,其他的知识点重在理解,在选择题里懂得灵活变通,无需背诵。我之所以分数低主要是选择题错误太多,大题跟着肖大大走不会错的。从9月份开始,晚上我基本都是用来看政治的,白天复习专业课。最后,劝大家不能忽视政治,但也绝对不要耽误太多时间,毕竟专业课才是重点,记得徐涛说过政治70分已经是高分了,80分完全没必要的,要懂得分清主次矛盾嘛。
Ⅱ、英语:79
由于南大的英语是自命题的,感觉比四级还简单,我做过一套真题后感觉着实简单,就不打算怎么准备了。真题是和一个学姐买的,淘宝上也能买到,但由于从2015年开始南大就不公布真题了。所以只有到15年的,还没有参考答案,有几年的题目有答案,但错误率还挺高。但题型大同小异,练练手还是可以的。我就买了《专四语法与词汇1000题》练习选择题,因为语法有所遗忘。
题型:1.语法选择题10分,2.完形填空20分,3.阅读理解3篇,4.最后一篇阅读的最后一段英译中9分,我记得是科技类的文章,生词还挺多,但联系上下文也能猜个八九不离十,5.作文是议论文,今年是对人脸识别技术的看法,要求200字,35分。总体来说题目不难,今年还取消了中译英,英语基础比较薄弱的同学可以练练四六级的题目。
Ⅲ、基础法语:135
1.修辞,就是给你一个句子,一般是文学作品里的,让你写出修辞手法,比如拟人、隐喻、递进、首语重复等等。建议大家去看王文融的《法语文学体教程》,只看里面关于修辞手法的那一章就行,里面的例句也经常出现在真题里。
2.词语替换,就是把像faire,chose等这样简单的词汇替换成更准确、更高级的词汇。我用的是束景哲的《法语课本》五六两册,课后练习有涉及类似的题目,也经常在真题出现。这两本书前面的课文也选得比较好,有的学校就是作为教材的,但我们学校不是,我就自学了前面的课文,就当提升一下词汇量。
3.翻译,就是大段的中译法和法译中,一般就是文学作品的选段,相对来说难度较大,比如莫言、王安忆、毕飞宇等作家的小说都是经常出现的。翻译就是要多练习,我在孔夫子旧书网淘到了莫言的《天堂蒜薹之歌》的法文版,买来先对着中文自己翻译,然后参考法文版的修改,每天至少翻译一两段,虽然比较吃力,但是长期坚持下来词汇量大大增加,翻译水平也有所进步。法译中的话我没有特的准备过,相对来说比较容易,重在平时词汇的积累。
4.作文,一般就是给你一段名人名言,让你谈谈自己的看法,议论文,注意结构就行,没有字数要求,但我觉得200--300左右比较合适。我就对着往年的真题列了几次提纲,完整的就写过一篇,保持感觉就行。
总之,题型不多,但是题量不小,要注意把握好时间,尤其是翻译和作文,三个小时听起来很久,做题的时候时间还是比较紧张的。
Ⅳ、法语综合:128
最后这门考试是我准备得最久,考完后也最没有把握的,实在令人头秃。有三个方向可以选择,分别是文学、翻译和语言学,不同的方向题目是不一样的,我选择的是文学。
1.名词解释,就是给你一个作家、一部作品或者一个文学流派的名字,让你解释,10分一个,一共5个。范围就是从中世纪到21世纪所有有名的作家作品以及文学流派。我主要是参考了《文学大手笔》和徐真华的《法国文学导读》,然后用维基百科补充,自己重新整理词条,根据时代和文学流派划分,整理是一个浩大的工程,但一定要自己整理过印象才更深刻,书本上的句子比较书面化,很难记忆,也要自己适当删减修改。没有参考答案,一般就介绍一下作家的写作风格、所属流派、代表作等。
2.问答题,20分一题,一共两题,准备思路同名词解释,只不过由于分值大最好多写点,一般就会让你比较两个文学流派、谈谈某位作家的贡献等等。答题卷范围很大,有三张,每张8K(就是两张A4的大小),秉着瞎写总比不写强的战斗原则,我洋洋洒洒写满了三张答题卷。大家也要注意把握好时间,先易后难。
3.还是大段的中译法和法译中,形式类似基础法语,但个人觉得难度更大、生词更多,只能硬着头皮尽量翻。不过既然不能使用字典老师应该也不会指望你翻译得多么准确优美,大致表达出意思,尽量避免语法错误即可。记得今年考了老舍的一段作品,有几个词语中文我都不太理解,但人难我难我不畏难,尽力即可。
这里提醒大家,在复习备考的时候不要只顾闷头苦学,还要多多分析自己的专业情况,比如分数线、报录比,什么时候报名,什么时候现场确认都要重视起来,这些信息推荐以后查询金陵南大考研网,都有总结好,非常节省搜集整理信息的时间,建议大家加入收藏夹,经常访问查阅。有问题也可以咨询老师和学姐,人都挺好的,他们做考研比较久了,资料和专业课的班也是信得过的,我有的同学是经过他们的培训的。
关于初试基本就是这样,另外,温馨提示,一定要带上一把锋利的裁纸刀或小刀以及手表。自命题试卷是每人一个单独的信封,虽然考场会发牙签,但相信我用牙签你不知道要拆到猴年马月,开考铃声响后才可以开始拆试题,所以千万不要在这里浪费时间。最后,身体就是革命的本钱,不要像我一样关键时刻掉链子,安静的考场里只回荡着我剧烈的咳嗽声,怪不好意思的。
三、结语
其实备考期间我也是无数次心态爆炸,基本上每看一次真题内心的绝望就多一分。但一边吐槽一边还是马不停蹄地学习,硬着头皮抱着试试看的心态来到了考场,清楚地记得看到试卷上“南京大学”四个字时内心的无限神往和一丝丝莫名的自豪感,却是做梦也没有想过我真能做到。总之,感谢一路走来支持和帮助过我的人,也希望我的碎碎念能给后来人一点帮助。加油。