Have fun at Dragon Boat Festival? Here we are waiting for you!

天气日渐炎热 As the weather gets hotter 不知在宁波过夏天的外国友人们可还

天气日渐炎热

As the weather gets hotter

不知在宁波过夏天的外国友人们可还适应?

Can the foreign friends in Ningbo get used to it ?

是不是总觉得提不起劲来又坐立不安?

Are you Always feeling less passion 

and unsettled for the life?

工作生活越来越没状态?

Working and living in a bad state?

那么充分证明了:

Then it is fully proved that:

你需要换个方式放松一下

You need to relax in another way

“搞点事情”刺激大脑了!

"Getting something done" stimulates the brain!

6月8日,宁波即将迎来首届中国-中东欧国家博览会暨国际消费品博览会!作为一个国家级对外开放大平台,博览会的举办展示了宁波对外开放的活力。

On June 8, Ningbo will host the first China-CEEC Expo and International Consumer Goods Expo! As a large and open platform at the national level, the Expo demonstrates the vitality with which Ningbo opens to the foreign countries.

值此之际,恰逢中国传统佳节——端午节到来,凤凰网浙江频道将联合宁波进口商品中心于6月2日举办“包粽子喜迎端午,邀友人共庆中东欧博览会-----外国友人专场活动”

On this occasion, coinciding with the arrival of the traditional Chinese festival -- Dragon Boat Festival, Ifeng Zhejiang Channel will cooperate with Ningbo Import commodity center to hold a special event for foreign friendson June 2 named"Welcome Dragon Boat Festival with Zongzi”, in which the invited foreign friends will join in hand to make Zongzi for the celebration of the Central and Eastern European Exposition.

来自世界各地的朋友们

Friends from all over the world

齐聚进口商品中心包粽子

Gathering at the Import Center to make Zongzi

是不是很有国际范不失中国特色

Is it very international without losing Chinese characteristics

是不是瞬间感觉被激活

Don’t you feel activated instantaneously,do you?

脉动回来了?!

Feeling the passion back?!

别急 后面还有更精彩的呢

Do not hurry, there is more to come! 

活动分为

中国传统文化和国际交流

两大部分

This activity is divided into two main parts---

Chinese traditional culture and international exchanges

1

中国传统文化部分

ChineseTraditionalCulture

邀请宁波大学教授讲解关于端午节的知识

分享中国传统文化

A Professor from Ningbo University 

has been invited to deliver a lecture in person

徐钟庚,男,毕业于华东师范大学,现任宁波大学教师教育学院心理学副教授,硕士研究生导师。

Mr. XU Zhonggeng, graduated from East China Normal University, a currently associate professor of psychology at the Teachers College of Ningbo University and master's tutor.

邀请传统手艺传承人现场教授

如何制作粽子技艺

Traditional craftsman invited to teach on-site 

How to make a Zongzi

老外粽子包得好不好 一靠天赋二靠学

How to tell if a foreign friend makes a good Zongzi?

Talent comes first and then learning capacity!

2

国际交流部分

International Exchanges

邀请外国嘉宾/教授分享

本国传统美食及制作方式

Foreign guests/professors have been invited to 

share their traditional cuisine and its preparation

是不是很好奇中外过节有啥不同

just curious about the difference between 

Chinese and foreign festivals

邀请外国友人寻找到

各自国家的展馆拍照留念

Foreign friends will be invited to find

 the pavilions of their respective countries 

and then they will be photographed for memory

咔嚓一下即可留下最特别最美好的端午回忆

Then, the most special and beautiful dragon boat memories

 will be kept with a click.


除此之外

Additionally, 

现场还有孔明锁大比拼智力赛游戏互动

At the event,  there is also a game interaction 

of Kongmingsuo big fight intelligence

粽子、水果、饮料、点心等美食试吃品尝

Zongzi, fruit, drinks, snacks and other delicacies 

prepared for a taste

吃喝玩乐一站式体验全包啦

One-stop experience of 

eating, drinking, and having fun

宁波进口商品中心

Ningbo Import Commodity Center

由宁波保税区管委会、鄞州区人民政府、宁波宁兴集团三方合作共建,坚持政府推动,市场运作,创新合作,打造贸易便利化、功能多元化、服务专业化的永不落幕的进口消费品博览会,获得省级进口公共服务平台称号。展厅包含位于国展中心的9号馆、10号馆,其中9号馆为进口食品、进口日用品展区和中东欧国家特色商品展区;10号馆为进口服饰箱包、个护化妆、 家居饰品、 文化用品展区,重点打造跨境电商体验区、文化创意产品展区、中东欧国家特色馆。目前入驻企业200多家, 国家特色馆20多个,汇聚了全球60多个国家和地区上5万种进口消费品。

Jointly established by Ningbo Free Trade Zone Management Committee, People's Government of Yinzhou District and Ningbo Ningxing Group, Ningbo Import Commodity Center adheres to the government’s promotion, market operation, innovation and cooperation, aims to develop as an ever-lasting imported commodity exhibitionfeaturing trade facilitation, diversified functions and professional services and has achieved an honor as provincial import public platform. The exposition hall comprises of two large halls in Ningbo International Convention and Exhibition--- Center hall No.9 and No.10. Hall 9 mainly showcases the imported food,daily necessities andthe featured goods of Central and Eastern European countries. Hall 10 mainly showcases imported suitcase, garments, personal care, home appliance, cultural products and cross-border e-commerce, cultural innovation and CEEC national pavilion as its hit showrooms. Until now , there are more than 200 companies, over 20 national-featured pavilions and exhibiting more than 50,000 kinds of products from over 60 countries and areas.

在做大做强市场规模、探索市场化运作的同时,根据市委市政府部署, 积极融入国家“一带一路”、跨境电子商务发展和宁波港口经济圈建设战略,相继完成了中东欧特色商品常年展、中国(宁波)跨送电子商务综合试验区核心展区、宁波进口贸易综合服务平台等功能载体建设。

In accordance withthe deployment of the municipal government, We have actively integrated into the strategy of the national“Belt and Road”, Cross-BorderE-commerce development and NingboPortEconomicCircleConstruction and have fully explored the market operation with the purpose of a bigger and stronger market scale. Accordingly, We have successively completed the construction of functional carriers such as the perennial exhibition of CEE featured goods, the core exhibition area of China (Ningbo) trans-shipment e-commerce comprehensive pilot zone, and the comprehensive service platform for Ningbo import trade.

活动主题:

“包粽子喜迎端午,邀友人共庆中东欧博览会”

外国友人专场活动


Theme of the activity:

Making Zongzi to greet the Dragon Boat Festival, 

Inviting friends to celebrate the Central and Eastern Europe Expo

活动时间:

6月2日上午 9:30


Time of the activity:

09:30 a.m. June 2nd

活动地点:

宁波进口商品中心10号馆


Location of the activity:

Ningbo Import Commodity Center Hall 10


迎接端午佳节

Welcome the Dragon Boat Festival

共庆中东欧博览会

Celebrate Central and Eastern Europe Expo

来自五洲四海的朋友们

Friends from all over the world

我们在现场恭候你的到来哦

We are waiting for you at the scene!

打开APP阅读更多精彩内容