“待会见"说"see you later"并不准确哦

see you soon 待会见

虽然see you later和see you soon都有见面的意思,但是二者有很大的区别。see you later一般用于一天以后的会面,如果你想在当天和朋友见面,你就应该说see you soon,意思就是待会见。

例句:

Could you wait for me in the shopping mall, see you soon.

你能在商场等我一会吗?我们待会见。

see you later 再见;回头见

later有随后的意思,所以不少人把see you later错误理解为待会见,其实这个表达真正的意思是再见,外国人告别时常常说这个表达,类似的还有see you tomorrow,表达再见时我们也可以直接说later。

例句:

I hope you have a nice day, see you later.

祝你今天过得愉快,再见。

see you in a while 待会见

see you again 后会有期

see you in a while 待会见

除了see you soon,待会见还有两个很常见的表达,大家一定要掌握。因为a while和a bit都有一会儿的意思,所以我们可以直接说see you in a while或see you in a bit。

例句:

I am caught in a traffic jam now, see you in a while.

我现在遇到堵车了,待会见。

see you home 送你回家

别人和你说I will see you home,你别以为他想要一直看着你回家,他更不是想看看你家到底长啥样,他只是想亲自送你回家,确保你的安全。要记住送你回家的正确表达是see you home,不要说成send you home。

例句:

You missed the last bus, can I see you home?

你错过末班车了,我能送你回家吗?

打开APP阅读更多精彩内容