生活场景德语表达:Glückliche Kindheit

Lektion 12 Glückliche Kindheit

第十二课 快乐的童年

Dialog 会话

Eva: Karl, wo wurdest du geboren?

卡尔,你是在哪里出生的?

Karl: Ich wurde in einer Stadt geboren.

我在城里出生的。

Eva: Wohntest du immer in der Stadt?

你出生之后一直住在城里吗?

Karl: Nein, als Kind wohnte ich auf dem Land.

不,我小时候住在乡下。

Eva: Wohntest du damals mit deinen Eltern zusammen auf dem Land?

那时候你跟父母住在乡下吗?

Karl: Nein, ich wohnte bei meinen Großeltern. Meine Eltern wohnten in der Stadt.

不,我跟爷爷和奶奶一起住,我父母住在城里。

Eva: Wie war das Leben auf dem Land? War es interessant?

乡下的生活怎么样?很有意思吗?

Karl: Mir hat es gut gefallen. Die Landschaft war sehr schön. Ich wohnte am Fuße eines Berges. An unserem Haus floss ein kleiner Bach vorbei.

对,我很喜欢。我家乡很美,座落在山脚下,一条不太宽的河流在我家门前静静地流淌。

Eva: Lebten viele Leute in deinem Dorf?

那时候你家乡人多吗?

Karl: Nein, nicht sehr viele. Die meisten Leute waren in die Stadt gezogen, um dort zu arbeiten. Das Leben auf dem Lande gefiel ihnen nicht. Es war ihnen zu eintönig.

不多,人很少,因为大部分年轻人都进城找工作去了。他们不喜欢乡下那十分单调的生活。

Eva: War das Leben da wirklich eintönig?

乡下的生活真的很单调吗?

Karl: Sicherlich war es für die jungen Leute eintönig, aber für mich nicht.

也许对大人而言是单调,但对我来说并不单调。

Eva: Warum war das Leben für die Erwachsenen eintönig?

为什么乡下的生活对大人而言是单调的?

Karl: Sie mussten vom Morgengrauen bis zum späten Abend arbeiten und hatten kaum Unterhaltung.

因为他们干的活很累。所有人都是天一亮就起床,从早干到晚。

Eva: Und du? Musstest du auch schon mit den Erwachsenen arbeiten?

你呢?你也和他们一样干活吗?

Karl: Nein, ich war ja noch ein Kind, deshalb brauchte ich nicht zu arbeiten.

不,我那时候还小,所以不用干活。

Eva: Was hast du gemacht?

那么,你做什么呢?

Karl: Ich? Alles Mögliche.

我?我什么都做。

Eva: Was machtest du im Winter?

冬天你做什么?

Karl: Im Winter spielte ich mit meinen Freunden im Schnee.

冬天我和我的朋友在雪地里玩。

Eva: Was machtest du im Frühling?

春天你做什么?

Karl: Im Frühling gingen wir auf den Berg, um nach Vogelnestern zu suchen.

春天我们上山找鸟窝。

Eva: Was machtest du im Sommer?

夏天你做什么?

Karl: Im Sommer schwammen wir im Fluss und fingen Fische.

夏天我们在河里游泳、捉鱼。

Eva: Was machtest du im Herbst?

秋天你做什么?

Karl: Im Herbst halfen wir den Erwachsenen bei der Ernte.

秋天我们帮大人收割。

Eva: Was machtest du, wenn es bei der Ernte regnete?

下雨的时候你怎么办?

Karl: Wenn es regnete, blieb ich zu Hause.

下雨的时候我就待在家里。

Eva: Was machtest du, wenn du Hunger hattest?

你肚子饿了怎么办?

Karl: Ich stieg in die Obstbäume der Nachbarn und aß das reife Obst.

我肚子饿了就爬到邻居们的果树上。

Eva: Du warst in deiner Kinderzeit sehr unartig, nicht wahr?

你小时候很调皮,是吗?

Karl: Nein, nicht unartig, nur lebhaft.

不是调皮,是好动。

Wörterliste 词汇表

geboren 出生

seitdem 自从,从…起

Fluss 河流

fließen 流淌

an 在…旁边

es geben 有

eintönig 无聊的,单调的

groß 大的

das Nest 窝

der Vogel 鸟

die Ernte 收割

der Obstbaum 果树

unartig 调皮的

lebhaft 活泼的,好动的

reif 熟的

der Frühling 春天

der Sommer 夏天

der Herbst 秋天

der Winter 冬天

Grammatik 语法

情态动词

表达“想”、“容许”、“必须”等情感,它们要和行为动词一起使用。在带有情态动词的 句子中,情态动词占据行为动词的位置,同时要进行变位,而行为动词要移到最后一位,保 持原形。例如,下面第 1 句中的情态动词 wollen(打算)在单数第一人称 ich 后面变为 will, 行为动词 lernen(学习)不变位,放到句子的末尾。情态动词变位比较特殊,我们下面列 表以便读者记忆。

例句:

1. Ich will Deutsch lernen.我要学习德语。

2. Er möchte nach Hause fahren. 他想回家。

3. Du darfst hier bleiben. 你可以呆在这里。

4. Können Sie mir helfen? 您可以帮助我吗?

5. Das muss gemacht werden. 一定要做。

6. Ihr sollt ihn besuchen. 你们应该拜访他。

打开APP阅读更多精彩内容