世界文化只有互鉴互赏互通,才能共进共生共兴。
当中国走进世界的步伐越来越大、越来越稳的同时,世界了解中国的愿望也越来越强,越来越深。
中外文化合作交流,本应携手。没有携手的,到了该携手的时候了。
但愿景不代表现实,中外文化真正相互理解,还只是理想。
“一带一路”提供了一个平台,一个中国可以在某种程度上主导文化交流的平台,既可以主导搭台,也可以主导协商上演的剧目,甚至可以挑选演员,分配角色。中国文化在“一带一路文化带”的编织过程中要发挥“头雁效应”,善作善成,自作他成,把“一带一路”建设过程凝练成一种精神,一种文化。
汉语和中华文化国际化的新时代,也把“一带一路”沿线国家的国际化推向了一个新时代。中国自身在不断汲取世界文化传播先进国家的经验和教训的同时,也在帮助沿线国家共同学习和借鉴,少走弯路,节约时间和资源。
文化之间差异为先,但一切文化都具有共性和共同的发展规律,即文化都基于最朴素的人性,都基于对真善美的渴望和成就,也都渴望世界成为真善美的人间乐园。
真知为文化之基,善念为文化之源,美感为文化之魂,但现实世界却是“假恶丑”横行肆虐,战争、恐怖主义、宗教冲突、政治阴谋、经济封锁、为富不仁、假仁假义……这些人为的冲突和隔阂,在一次次打击人的“真善美”信念的同时,也使一切对人性美好、世界大同理想充满向往的国家和个体更加渴望不同文化之间能够赤诚相待,真心相持,携手同行,共同把喧嚣浮躁的世界建设成静谧安详、安居乐业的宜居之所。
“一带一路”文化共同体是一个文化交融的试验田,一方面要让本国的文化土壤、温度、湿度等适应来自不同土壤的文化种子,另一方面要使不同文化土壤生长出的种子要通过这个试验田的层层筛选,逐步与文化新土壤相互适应,相互“对脾性”、“对口径”。为此,要该输血就输血,该补钙就补钙,该吸氧就吸氧,在文化种子从不适应到适应的过程中逐步消除各自的“排异性”,实现文化共存。只有经过了这个文化适应过程,不同文化之间才能相互适应,才能各得其所,各得其生,各得其家。而只有朵朵花都绽放,才会真有文化百花园。
“一带一路”文化交流是一门实践性很强的学问,“纸上谈兵”只能贻误良机,目前的文化国际传播理论研究应以“实战”为导向,少些大话空话,主动从实践中发现问题,到实践中去解决问题,并在实践中不断完善理论、优化理论,从而越来越科学务实地指导文化传播实践。文化传播不存在绝对的平衡,只存在绝对的不平衡,因为传播需要势能,就像水往低处流,只有借助文化势能,才能实现文化的输出与接受。文化交流也存在着“经济实力导向”现象,即经济实力主导文化交流的“从高向低”现象,经贸决定着文化的流向和相互交流的方向,一般是经济发达国家的文化向经济相对不发达的国家流动。世界文化交流的历史证明了这一规律,工业革命后的“日不落帝国”英国,“驿骑星轺尽疾驱”的大唐,佛教世界化的印度等等国家文化的世界传播,都证明过这一规律。虽然也存在着经济不发达国家主动“引水入田”现象,但一般都是基于救亡图存的需要,如清末民初的戊戌变法、救亡启蒙,都是吸引外国文化以改善自身文化从而求革新求生。不管这些文化交流现象出于何种动机,产生了什么结果,其成功和失败都是当前“一带一路”中国与沿线国家、沿线国家彼此之间文化交流的宝贵借鉴。
我从你彩色的欧罗巴
带回了一支芦笛
同着它
我曾在大西洋边
像在自己家里般走着……
——艾青《芦笛》
为了使“一带一路”这只“芦笛”能奏出和谐的乐章,需要乐手能融会贯通不同的文化节奏和民族心率和脉动。为了减少练习的时间,就有必要多听听不同乐手的演奏,既借鉴经验,也反思教训。为此,目前应跨越“一带一路”,从全世界范围内选择一些已被实践证明了的成功或失败的文化传播案例,基于“一带一路”文化交流的需求,有针对性地分析这些案例所涉及到的文化传播主体、途径和对象之间的复杂关系,每一个案例的背景,所包含的文化内涵,传播成功或失败的原因等,为“一带一路”的文化传播实践,提供可直接借鉴的实用手则。 这部手册应该基本包括文化传播的四个基本问题,即:“我是谁”,“我为谁”,“我友谁”,“谁友我”。读懂了这些案例,也就基本上能在文化交流工作中做到慎思明辨,处理好“审慎与决断”、“独立与开放”、“自尊与胸怀”和“独乐与众乐”这些文化交流中的矛盾统一关系,从而不但能从战略层面更好地规划“一带一路”文化交流工作,而且可以帮助更多的个体掌握跨文化交际技能,使每个人都成为文化大使。
在推动世界文化“四海为家”的过程中,我们每个人都只是微不足道的一滴水,但只要尽到了润泽之功,并与其它水滴融汇在一起,久久为功,不但滴滴之水汇成大海,而且每滴水都自成大海,自成世界。 (作者:同济大学国际文化交流学院院长、教授、博士生导师孙宜学)